Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ L ] / Lütfen beni dinleyin

Lütfen beni dinleyin перевод на португальский

222 параллельный перевод
Lütfen beni dinleyin.
Preste atenção em mim.
Bayanlar ve baylar lütfen beni dinleyin!
Senhoras e cavalheiros, atenção, por favor!
Tamam beyler, lütfen beni dinleyin.
Ok, prestem-me atenção.
Dostlarım, sevgili dostlarım! Lütfen beni dinleyin!
Queridos amigos, peço a vossa atenção, por favor.
Tamam, Bay Ros lütfen beni dinleyin.
Sr. Roth, por favor, ouça-me.
Lütfen beni dinleyin.
Quero que escutem atentamente o que vos vou dizer.
Şimdi lütfen beni dinleyin.
Oiçam-me, por favor.
- Lütfen beni dinleyin. - Bay Berger. Bay Berger.
Todos os presentes, por favor calem-se.
Lütfen beni dinleyin.
A vossa atenção, por favor.
Zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Lütfen beni dinleyin.
Está a perder tempo.
Dr. Loomis, lütfen beni dinleyin.
Dr. Loomis, por favor ouça-me.
Lütfen beni dinleyin.
Por favor, oiçam.
Bayanlar ve baylar lütfen beni dinleyin.
- Senhoras e senhores, a vossa atenção, por favor.
Lütfen beni dinleyin.
Por favor, ouçam-me.
Teğmen, lütfen beni dinleyin!
Tenente, por favor, oiça-me!
Hayır, lütfen beni dinleyin.
Não por favor, ouçam-me.
Lütfen beni dinleyin...
Preciso que me ouça.
Ekselans, lütfen beni dinleyin.
Meritíssimo, ouça-me, por favor!
Lütfen beni dinleyin.
Por favor, ouçam!
Lütfen beni dinleyin.
Ouça-me, por favor.
Lütfen beni dinleyin!
- Meu Deus! - Ouçam o que vos digo.
Beni dinleyin lütfen. Bunu kasten yaptığıma inanıyor olamazsınız.
Ouça, não pensa que fiz isto de propósito?
Dinleyin beni lütfen.
Escutem-me, por favor!
Beni dinleyin lütfen.
Atenção, por favor.
- Lütfen beni dinleyin.
Não sabe nada a meu respeito.
Lütfen, beni dinleyin, efendim. Kardeşim onu yönlendirdi ve birlikte...
Policial, é a irmã que o ensina o que fazem.
Amirim, beni dinleyin, olur mu, lütfen?
Tenente, escute, pode ser, por favor?
- Lütfen, beni dinleyin.
- Por favor, escutem.
Beni dinleyin lütfen.
Atenção! Quero atenção, por favor.
Dinleyin beni, lütfen!
Ouçam-me, por favor!
Lütfen komiser, beni dinleyin.
Senhor comissário, ouça-me.
"Lütfen beni dinleyin. Sadece..." ".. fahişeler şehir kanunlarınca serbest, diye değil..
"Por favor, oiça-me, não só digo que as prostitutas são autorizadas por todas as leis da cidade, mas que os bordéis são instituídos regularmente, como conventos de freiras".
Dinleyin beni, lütfen.
Senhor, peço desculpa.
Lütfen, beni dinleyin.
Por favor, ouçam-me!
Lütfen, beni dinleyin.
Oiçam-me, por favor!
Lütfen, beni dinleyin.
Por favor, ouça-me.
- Lütfen, beni dinleyin...
- Por favor, Sr. Ministro... - Não, não, não...
- Lütfen, beni dinleyin.
- Por favor, ouça-me.
Beni dinleyin, lütfen.
Ouça-me, por favor.
Lütfen, beni dinleyin.
Escutem-me, por favor.
Lütfen dinleyin beni.
Ouve-me...
Teğmen, bir saniye beni dinleyin lütfen!
Tenente, oiça-me por um segundo!
Lütfen beni bir saniye dinleyin.
Dê-me só um segundo.
Beni dinleyin lütfen!
Atenção, por favor!
Norman, lütfen, beni dinleyin!
Norman, por favor, escuta-me!
Şimdi beni dinleyin, lütfen.
A vossa atenção, por favor.
Newman, Kramer, beni iyice dinleyin lütfen.
Newman, Kramer, se me dão licença.
Lütfen iki dakika beni dinleyin.
Preste atenção. Só 2 minutos.
Memur bey, lütfen, beni dinleyin.
Agente, por favor, ouça-me.
Lütfen! Beni dinleyin!
Por favor, Ouçam-me!
Bayanlar ve baylar, beni dinleyin lütfen.
Senhoras e senhores, sou da ONU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]