Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne bu şimdi

Ne bu şimdi перевод на португальский

3,441 параллельный перевод
Ne bu şimdi, geçmişi mi yad ediyoruz?
O que é isto, a hora de reviver as memórias? Não.
Peki, o zaman ne bu şimdi?
Está bem, onde é que isso nos deixa, exactamente?
Ne bu şimdi, zombilerin dirilişi falan mı?
O que é isto? O apocalipse zombie?
Ne bu şimdi, beni geri kazanmak için bulduğun çocukça bir yol mu?
O que é isso, a maneira infantil de me teres de volta?
- Ne aksanıydı şimdi bu?
- Que sotaque é esse?
Bu da ne demek şimdi?
O que é que isso quer dizer?
Peki şimdi ne olacak? Bu Kraang parçaları tam da ihtiyacım olan şeyler.
Estes componentes Kraang são o que eu precisava.
Ne demek bu şimdi?
O que quer dizer com as colegas?
Ne demek şimdi bu?
- O que é que isso quer dizer?
Ne demek bu şimdi, kız deli mi?
Significa que ela se zanga?
Bu ne ki şimdi?
Para quê?
- Bu ne şimdi, Noel tatili öncesi ROTC mu var?
- Vais para o Exército, na véspera do Natal?
Ne ki bu şimdi?
Que merda é esta?
Bu da ne demek şimdi? Hastanede ona yardım etmeliyiz.
O que queres dizer?
Bu ne şimdi!
Como é?
- Ne demek simdi bu?
- O que estás a dizer?
Bu da ne demek şimdi?
O que foi aquilo?
Ne demek bu şimdi?
O que é que isso quer dizer?
- Ne demek bu şimdi?
- Qual é a tua ideia?
- Ne demek bu şimdi?
- O que...
Bu da ne demek şimdi?
- O que significa isso?
- Bu da ne demek şimdi?
- O que queres dizer?
- Bu da ne şimdi?
Mas que diabos?
Ne demek bu şimdi?
O que quer dizer com isso?
- Paul, bu ne şimdi?
Paul, o que estás a pensar?
- Ne demek şimdi bu?
- O que queres dizer?
- Bu ne demek şimdi?
Sobre o que é isto?
Bu ne şimdi?
Mas que raio?
- Bu ne şimdi?
Mas que raio...?
Şimdi bu fotoğraf ne iş?
O que é esta fotografia?
Şimdi size bizim, bizim derken bu programın soruşturmaya yardımcı olduğunu söylesem ne dersiniz?
Se eu dissesse que nós, e por'nós', quero dizer o programa, tivéssemos uma maneira de ajudar a resolver este caso?
Şimdi size bu işin ne kadar kolay olduğunu göstereceğim.
Agora, vou mostrar-lhes como isto é fácil.
Bu ne demek oluyor simdi?
O que queres dizer com isso?
Bu ne demek oluyor simdi?
O que diabo é que isso significa?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Que raio quer isso dizer?
Bu ne demek şimdi?
O que quer isso dizer?
- Ne demek bu şimdi?
O que é que isso quer dizer?
Ne alaka şimdi bu?
Porque é isso tão relevante?
- Çalıntı bir cep telefonunu bu binalara kadar izledik. - Peki, o program ne yapıyor şimdi?
O que é que isso faz?
Bu da ne demek şimdi?
O que quer dizer isso?
- Bu ne şimdi?
- O que é isto?
Bu ne demek şimdi?
O quê?
Aman ne güzel şimdi tüm gün bu şarkı aklımdan çıkmayacak.
Boa. Agora essa canção vai andar o dia todo na minha cabeça.
Bu şey de ne şimdi böyle?
O que é aquela coisa?
Bu da ne şimdi.
O que diabos foi isso?
Alex, seni ilk tanıdığımızda böyle şeyler yapmanı normal karşılıyorduk ama bu ne şimdi?
Alex, estas coisas eram normais quando te conhecemos, mas agora?
- Mike, bu ne şimdi...
- Mike, que se passa?
Biliyorsun, seni bu sabah gördüğümde korkuyordum, ve öyle korkuyordum ki ne kadar aç olduğumu unuttum, ama şimdi daha iyiyim, ve arayı kapatmamız gereken bazı şeyler var.
E não posso. Esta manhã, lá fora, tive medo de ti. E tive tanto medo que me esqueci de como estou chateada.
Bu ne demek oluyor şimdi? Değil.
O que queres dizer?
Bu ne demek şimdi, Amirim?
- Como assim, comandante?
- Bu ne demek şimdi?
- O que isso quer dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]