Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ş ] / Şimdi ne olacak

Şimdi ne olacak перевод на португальский

2,972 параллельный перевод
Şimdi ne olacak?
E agora?
Daha önce korktuysam ya şimdi ne olacak?
Se eu estava com medo antes, o que dizer agora?
Şimdi ne olacak?
O que vai acontecer agora?
Şimdi ne olacak Luke?
E agora, Luke?
Şimdi ne olacak?
Não devia acabar assim.
Şimdi ne olacak?
Então e agora?
- Şimdi ne olacak?
- O que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
Como vai ser?
Peki, şimdi ne olacak?
Então, o que se segue?
- E, şimdi ne olacak o adama?
E o que lhe acontece?
- Şimdi ne olacak?
- E agora?
- Şimdi ne olacak?
- O que vai acontecer agora?
şimdi ne olacak?
O que foi agora, hã?
Şimdi ne olacak?
O que foi agora?
Kesinlikle! - Şimdi ne olacak?
E agora?
Peki şimdi ne olacak Signor?
E agora, Senhor?
Peki, şimdi ne olacak?
Muito bem...
Şimdi ne olacak?
E depois? Nós apenas...
- Orada mı? Evet, şimdi ne olacak?
Ele está aí?
Şimdi ne olacak?
Certo. E agora?
Peki şimdi ne olacak?
e agora?
- Şimdi ne olacak?
E agora?
Şimdi ne olacak?
- E agora?
Şimdi ne olacak?
- E agora o que fazemos? - O que vamos fazer a partir de agora?
Öyle olsun... ama şimdi ne olacak?
Já a tens... e agora?
Şimdi ne olacak?
- Ótimo. E agora?
- Şimdi ne olacak?
Então e agora?
Şimdi ne olacak zeki kız?
E agora? Espertalhona?
Şimdi ne olacak peki?
E agora?
Sen şey- - Bekle biraz şimdi ne olacak?
Tu devias... Espera, espera. E agora?
- Şimdi ne olacak?
O que faremos agora?
Şimdi ne olacak?
Então, e agora?
Peki, şimdi ne olacak?
Então o que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
E depois?
Tamam. Peki şimdi ne olacak?
O que vai acontecer agora?
- Eee, şimdi ne olacak?
E agora?
- Ne şimdi ne olacak?
Agora o quê?
Şimdi ne olacak Drew?
Então e agora, Drew?
Şimdi ne olacak?
E agora o que é que acontece?
Ne... ne olacak şimdi?
O que vai acontecer agora?
Şimdi çocuğumuz oldu diyelim, sonra ne olacak?
Temos um filho agora e depois?
Şimdi... Üç silahtan ikisinin hedefi vurduğunu varsayalım. Peki cesur askerleriniz yeniden doldururken ne olacak?
Suponhamos que... dois terços acertam no alvo, mas o que acontece enquanto os vossos milicianos recarregam?
Bu ne şekilde olacak şimdi?
Qual o caminho que você decidiu?
Şimdi ben ne dersem o olacak Bu benim günüm... ne kadar az kalsa da.
Ei, é meu tempo, por Deus. Meu tempo... deixou de qualquer maneira.
Dr. Bloom, ne olacak şimdi?
Podemos começar? Dra. Bloom, o que vem a ser isto?
Peki şimdi ne olacak?
Então, o que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
- O que lhe vai acontecer?
Peki şimdi ne olacak?
Então, e agora?
Zayn, One Direction ne olacak şimdi?
Zayn, o que vai acontecer agora aos One Direction?
- Ne olacak şimdi bunlara?
- Loucamente ilegais. - O que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
Agora o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]