Ne diyeceğimi bilemiyorum перевод на португальский
923 параллельный перевод
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei do que estás a falar.
Size ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
İnsanlara ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer às pessoas.
Ne diyeceğimi bilemiyorum Bay Köfte.
Bem, nem sei que lhe diga, Sr. Almôndegas.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, civciv.
Deixas-me numa bela posição, linda.
Ona ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que Ihe hei de dizer.
Üzgünüm, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Desculpem.
Ne diyeceğimi bilemiyorum ama çok teşekkür ederim. Sağ ol.
Não sei o que dizer... mas muito obrigada.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que me passa pela cabeça.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bem... o que eu devo dizer?
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer.
Bayan Marple, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Miss Marple, não sei o que dizer.
Tanrım, George, ne diyeceğimi bilemiyorum.
É pá, George, nem sei o que dizer.
Ama sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Mas não sei que Ihe diga.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum beyler.
- Estou sem palavras, senhores.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Eu realmente não sei o que dizer.
Anne, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Ah, mamãe, nem sei o que dizer!
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei que dizer...
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Não sei que dizer!
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Não sei o que dizer!
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Agora já não sei o que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum. - Deme.
- Não sei o que dizer.
Kabul etmeliyim ki ne diyeceğimi bilemiyorum.
Reconheço que as palavras me faltam...
Boon ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Não sei o que dizer.
Şimdi buradasın ve ne diyeceğimi bilemiyorum.
E agora, que nos encontrámos, nada há a dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bem, não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que te dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei como dizer isto, mas...
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Entristece-me ver-te assim.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Nem sei o que dizer.
özür dilemek dışında, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Que mais posso dizer, a não ser que lamento?
Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Nem sei que dizer.
Apandistini aldığım beyefendiye... ne diyeceğimi bilemiyorum.
E ao cavalheiro cujo apêndice eu tirei... não sei o que dizer.
Dün gece hakkında ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer sobre a noite passada.
Kitapların hakkında ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer em relação aos seus livros.
Şey, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Eu não sei o que dizer. Deves dizer, "fantástico".
Ne diyeceğimi bilemiyorum, tekrar teşekkürler, beyler.
- Não sei como lhe agradecer.
- Spiro. - Madam, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Diga sim.
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Vai já!
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Alf, eu não sei o que dizer.
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Alf, não sei o que dizer.
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer...
Gerçekten baylar, ne diyeceğimi bilemiyorum!
Nem sei o que dizer, meus senhores.
Steve, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Merda. Steve, não sei o que dizer.
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemedim 24
bilemiyorum ki 20
bilemiyorum 2041
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyeceğimi bilemedim 24
bilemiyorum ki 20
bilemiyorum 2041
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyorduk 29
ne diyorum ben 45
ne diyor bu 53
ne diyorsunuz siz 31
ne diyecektim 16
ne diyorsunuz 336
ne diyorum 25
ne diyeyim 78
ne diyorlar 99
ne diyorsam onu yap 46
ne diyorum ben 45
ne diyor bu 53
ne diyorsunuz siz 31
ne diyecektim 16
ne diyorsunuz 336
ne diyorum 25
ne diyeyim 78
ne diyorlar 99
ne diyorsam onu yap 46