Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne diyeceğimi bilemiyorum

Ne diyeceğimi bilemiyorum перевод на португальский

923 параллельный перевод
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei do que estás a falar.
Size ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
İnsanlara ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer às pessoas.
Ne diyeceğimi bilemiyorum Bay Köfte.
Bem, nem sei que lhe diga, Sr. Almôndegas.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, civciv.
Deixas-me numa bela posição, linda.
Ona ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que Ihe hei de dizer.
Üzgünüm, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Desculpem.
Ne diyeceğimi bilemiyorum ama çok teşekkür ederim. Sağ ol.
Não sei o que dizer... mas muito obrigada.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que me passa pela cabeça.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bem... o que eu devo dizer?
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer.
Bayan Marple, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Miss Marple, não sei o que dizer.
Tanrım, George, ne diyeceğimi bilemiyorum.
É pá, George, nem sei o que dizer.
Ama sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Mas não sei que Ihe diga.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum beyler.
- Estou sem palavras, senhores.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Eu realmente não sei o que dizer.
Anne, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Ah, mamãe, nem sei o que dizer!
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei que dizer...
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Não sei que dizer!
Ne diyeceğimi bilemiyorum!
Não sei o que dizer!
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Agora já não sei o que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum. - Deme.
- Não sei o que dizer.
Kabul etmeliyim ki ne diyeceğimi bilemiyorum.
Reconheço que as palavras me faltam...
Boon ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Não sei o que dizer.
Şimdi buradasın ve ne diyeceğimi bilemiyorum.
E agora, que nos encontrámos, nada há a dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Bem, não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que te dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum...
- Não sei como dizer isto, mas...
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Entristece-me ver-te assim.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
Nem sei o que dizer.
özür dilemek dışında, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Que mais posso dizer, a não ser que lamento?
Ne diyeceğimi bilemiyorum...
Nem sei que dizer.
Apandistini aldığım beyefendiye... ne diyeceğimi bilemiyorum.
E ao cavalheiro cujo apêndice eu tirei... não sei o que dizer.
Dün gece hakkında ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer sobre a noite passada.
Kitapların hakkında ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer em relação aos seus livros.
Şey, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Eu não sei o que dizer. Deves dizer, "fantástico".
Ne diyeceğimi bilemiyorum, tekrar teşekkürler, beyler.
- Não sei como lhe agradecer.
- Spiro. - Madam, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Diga sim.
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Vai já!
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Alf, eu não sei o que dizer.
ALF, ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Alf, não sei o que dizer.
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
Não sei o que dizer.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Não sei o que dizer...
Gerçekten baylar, ne diyeceğimi bilemiyorum!
Nem sei o que dizer, meus senhores.
Steve, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Merda. Steve, não sei o que dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]