Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne diyeyim

Ne diyeyim перевод на португальский

740 параллельный перевод
- Ne diyeyim?
- E o que é que lhe digo?
Dexter, Dexter, ne diyeyim?
Dexter? Que mais?
Bak ne diyeyim.
vou Ihe dizer algo.
Ne diyeyim?
Como devo chamá-Ia?
Beyefendi gelip sizi sorarsa ne diyeyim?
Se o senhor voltar e perguntar aonde a senhora foi?
- Ama Bay Dowd'a ne diyeyim?
- Mas, o que devo dizer ao Sr. Dowd?
- Evet? - Bayan Garrison bekliyor? Ne diyeyim ona?
A sra. Garrison continua à sua espera.
Ama sence konuklara ne diyeyim?
Que digo aos convidados?
- Ne diyeyim?
- Que tem?
Bu çiftçilere ne diyeyim, "Ben iflas ettim, siz buyurun" mu?
Era suposto eu dizer a esses intrusos. "Desagradam-me, mas são benvindos".
Bunu anlaman için sana ne diyeyim?
O que é que eu tenho de te dizer para que entendas?
Peki size ne diyeyim?
Como o devo chamar?
Ne diyeyim?
O que lhe digo?
Ne diyeyim?
O que posso dizer?
- Onlara ne diyeyim?
- Que lhes devo dizer?
Ne diyeyim onlara?
Que lhes direi?
- Ne diyeyim?
- Que devo dizer-lhes?
Onlara ne diyeyim?
O que lhes digo?
- Ne diyeyim?
- O que é que lhe digo?
Ona ne diyeyim, ben annesiyim.
Deixo mensagem? Sou a mãe.
Karıma ne diyeyim?
Que hei-de dizer à minha mulher?
Ne diyeyim sana?
Tens nome?
Ona ne diyeyim?
Que deverei eu dizer-lhe?
Bak sana ne diyeyim. Bir anlaşma yapacağız.
Bem, proponho um trato.
- Size ne diyeyim.
- E na verdadeira concepção da palavra.
Ne diyeyim, daha kesin bir şey yok ortada.
Não sei, ainda não é definitivo.
Onlara ne diyeyim, General?
O que digo a eles, General?
Ne diyeyim ki?
O que é que eu encontrei?
- Bak ne diyeyim.
- Vou dizer uma coisa a você.
Tamam, tamam. Bak ne diyeyim.
Vamos fazer o seguinte.
Ne diyeyim?
Não te tinha dito?
Bak sana ne diyeyim, kibar arkadaşım burada kaval kemiğin kırılınca sesini çıkarmayacaksın!
Deixa que te diga uma coisa, meu amigo saudável, se fracturas aqui uma tíbia, não falas sobre isso!
Bakın ne diyeyim.
Fazemos assim.
Bakın ne diyeyim. Onu yeriz sonra kendinizi suçlu hissederseniz bir mezar kazarız, onu oraya kusarsınız.
Olhe, fazemos assim, vamos comê-la, se depois se sentir um pouco culpado, cavamos uma sepultura e pode vomitar lá para dentro.
Ne diyeyim sihir bazen tutar, bazen de tutmaz.
Bem às vezes, a magia funciona, outras, não funciona.
Onlara ne diyeyim?
O que devo dizer?
Bu arada, ötekilere ne diyeyim?
Enquanto isso, o que digo aos outros?
- Ne diyeyim kocasına?
- O que digo a ele?
Ne olmuş Francoise'a? Ne diyeyim ona?
O que eu digo a ela?
Ne kadar zeki olduğu fark etmez ; vize ona hala lazım. Yoksa iki mi diyeyim.
Por muito esperto que seja, precisa de um visto, ou mesmo dois.
Ona ne diyeyim?
Deixa-me falar.
Ne diyeyim...
Bem...
- Ne diyeyim?
- O que digo?
Ne olursa. Bir şey mi diyeyim?
- Digo qualquer coisa?
Aşkım... Meleğim... Ve düşünemediğim bütün güzel sıfatlar diyeyim ki, bana ne vur ne de bağır...
Amor... anjo meu... e coisas lindas que quero recordar para que não me batas... nem grites...
- Kolay gelsin ne diyeyim?
- Despacha-te.
- Ne kadar diyeyim?
- Quanto é, afinal?
Ne yani, onlara "sizinle arabaya binemem" mi diyeyim?
Digo-lhes que não posso voltar para o carro?
- Ne diyeyim?
- O que é que quer que eu diga?
Ne dememi istiyorsun? Tanca'dan geldi mi diyeyim?
O que queres que eu te diga que veio de Tânger?
Ne dersem diyeyim cinsel sorun diyor.
Diga eu o que disser, ele diz-me que é um problema sexual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]