Ne diyorsam onu yap перевод на португальский
170 параллельный перевод
- Ne diyorsam onu yapın.
- Não é nada, faça o que lhe digo!
- Kapa çeneni ve ne diyorsam onu yap
- Cale-se e faça o que lhe digo!
Ne diyorsam onu yap.
Manter o rumo.
- Sana ne diyorsam onu yap.
- Faz o que te digo!
- Ne diyorsam onu yap.
- Faz o que te digo.
Ne diyorsam onu yap!
Faça o que lhe digo.
Ne diyorsam onu yapın.
Vão fazer o que eu mandar!
Ne diyorsam onu yapın.
Façam o que mandei.
- Ne diyorsam onu yapın.
- Faça o que lhe digo.
Sana ne diyorsam onu yap.
Se alguém se mexes na retaguarda do Clay, arrancas.
Ödü kopar. - Ne diyorsam onu yap.
- Faz o que te mando!
Size ne diyorsam onu yapın.
Faça o que lhe digo e não acontecerá nada.
- Ne diyorsam onu yap!
- Faça o que eu digo!
- Ne diyorsam onu yap! - Akşam yemeğine ne olacak? - " Bill ve Eileens'e git.
Fica com Bill e a Eileen até eu telefonar.
- Ne diyorsam onu yap, olur mu? - Ama -
Faça o que eu lhe mando.
- Ne diyorsam onu yap, seni maymun suratlı!
- Faz o que eu te disse, palonço!
Ne diyorsam onu yap, içeri gir!
- O que foi? - Cala-te e entra no carro!
Şimdi, ne diyorsam onu yap, tamam mı?
Agora, faz apenas o que te disse, ok?
Ne diyorsam onu yap.
Apenas faça o que eu digo.
Sana ne diyorsam onu yap.
Faz o que eu te digo.
Vur ona, ne diyorsam onu yap!
Acerta-lhe, faz o que te mandamos.
Ne diyorsam onu yapın!
Porta-te bem!
Geride dur ve ne diyorsam onu yap, evlât.
Para trás e faz o que te mando, rapaz!
Ne diyorsam onu yap kadın!
Faz o que eu te digo, mulher!
- Ne diyorsam onu yap, sefil!
- Faz o que te dizem, desgraçado!
İtaatsizlik etme. Ne diyorsam onu yap!
Não me desobedeças!
- Ne diyorsam onu yap!
- Faça o que lhe digo, sim?
Ne diyorsam onu yap!
Faça o que eu disse!
Sadece ne diyorsam onu yap.
Faz apenas o que te digo.
Haydi, ne diyorsam onu yapın!
Vamos, faz o que te disse.
Sana ne diyorsam onu yap.
Por acaso eu digo-te como fazer o teu trabalho?
- Ne diyorsam onu yap.
- Faz o que mando!
Ne diyorsam onu yap.
Endireite as costas!
Ne diyorsam onu yap.
Faz o que te digo.
Bir dahaki sefere ne diyorsam onu yap.
Para a próxima, faz o que te digo.
Shanti, bana sorular sorma. Ne diyorsam onu yap?
Shanti, não me questiones, e faz o que eu digo.
Ne diyorsam onu yap.
Fá-lo.
Şimdi ne diyorsam onu yap. Aptal herif!
Agora, faz como te disse, estúpido!
2. avukatsın. Ne diyorsam onu yap.
És minha assistente e fazes o que eu te digo.
Ne diyorsam onu yap! Kanunun önemini anlamıyorsun.
Não entende a importância da lei.
Ne diyorsam onu yap Melvin.
Faz o que eu digo, Melvin.
Ne diyorsam onu yapın.
Façam o que eu digo.
Ne diyorsam onu yap!
Faz o que te digo!
Sen sadece sana ne diyorsam onu yap.
Só dás os sinais que eu disser.
- Ne diyorsam onu yap!
Faz o que eu te estou dizer.
Ne diyorsam onu yap!
Faça o que mandei.
- Ne diyorsam onu yap!
- Faça o que lhe digo!
Sana ne diyorsam, onu yap!
Faz exatamente o que eu te digo!
Ne diyorsam, onu yap.
Faz o que eu te digo.
Sızlanmayı bırak... ne diyorsam onu yap.
Agora pára de choramingar.
- Ne diyorsam onu yap!
Faça o que digo!
onu yap 17
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyor bu 53
ne diyorum ben 45
ne diyorsun sen be 30
ne diyorsun 1616
ne diyorsun sen 551
ne diye 64
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyor 463
ne diyorsun be 24
ne diyor bu 53
ne diyorum ben 45
ne diyorduk 29
ne diyorsunuz 336
ne diyorsunuz siz 31
ne diyecektim 16
ne diyorum 25
ne diyeyim 78
ne diyorlar 99
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyordun 171
ne diyorsunuz 336
ne diyorsunuz siz 31
ne diyecektim 16
ne diyorum 25
ne diyeyim 78
ne diyorlar 99
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyordun 171