Neden söz ediyorsunuz перевод на португальский
91 параллельный перевод
Neden söz ediyorsunuz?
- Que está para aí a dizer?
Siz neden söz ediyorsunuz, Kolumbo?
Que está para aí a dizer, Columbo?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- De que está a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
- De que estão vocês a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Mas o que e isso? Supercali...
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- Do que estao falando?
Neden söz ediyorsunuz?
De que está a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Que quer dizer?
Beyim, neden söz ediyorsunuz?
Senhor... mas de que é que está você a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
- Que disseste?
Siz neden söz ediyorsunuz, Komiser?
De que é que está a falar, Tenente?
- Neden söz ediyorsunuz?
- Desculpe. Venha!
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- Do que é que está a falar?
- Neden söz ediyorsunuz?
- De que está a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
Porque era tudo aquilo?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- Do que está a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
Porquê?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Sobre o quê?
Neden söz ediyorsunuz?
De que estão a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
De que estão a falar?
Neden söz ediyorsunuz siz? Ben sadece yardımcı olmaya çalışıyorum.
Só estou a tentar ajudar.
Siz neden söz ediyorsunuz?
Como assim?
Neden söz ediyorsunuz?
- Do que é que estão a falar?
Saygısızlık etmek istemem ama neden söz ediyorsunuz siz?
Com o devido respeito, de que... está a falar?
Ne? Siz neden söz ediyorsunuz?
O quê?
Neden söz ediyorsunuz siz?
Do que estás a falar?
- Neden söz ediyorsunuz?
Do que estás a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
Do que está a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
Está a falar de quê?
Siz çocuklar neden söz ediyorsunuz?
- De que estão falando?
Neden söz ediyorsunuz?
- Que conversa é essa?
Neden söz ediyorsunuz?
Estão a falar de quê?
- Neden söz ediyorsunuz?
- Que conversa é essa?
- Neden söz ediyorsunuz?
- De que é que está a falar?
Neden söz ediyorsunuz?
Que estão a dizer?
- neden söz ediyorsunuz?
De que está a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Do que estão a falar?
Tanrı aşkına, siz neden söz ediyorsunuz?
Em nome de Deus, o que está para aí a dizer?
- Neden söz ediyorsunuz?
- De que estão a falar?
- Neden söz ediyorsunuz?
Do que estão a falar?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
De que estão falando?
Neden söz ediyorsunuz?
De que é que estão para aí a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
De que está a falar?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Que conversa é essa?
Siz ikiniz neden söz ediyorsunuz?
Do que estão a falar?
- Ne dedin? - Neden söz ediyorsunuz?
Sim, o que você disse?
Neden saklamaktan veya yok etmekten söz ediyorsunuz?
Por que falam em esvondê-Io e destruí-Io?
Neden ondan bahsederken geşmişte kalmış gibi söz ediyorsunuz
Porque é que se refere a ela no passado?
Siz neden söz ediyorsunuz?
- O que está a dizer?
- Neden söz ediyorsunuz?
- Não reparei.
Neden söz ediyorsunuz?
De que fala?
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124