Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sizi dinliyorum

Sizi dinliyorum перевод на португальский

118 параллельный перевод
Buyurun, sizi dinliyorum.
Isso mesmo, faça favor de dizer.
Sizi dinliyorum.
Claro.
Sizi dinliyorum.
Estou a ouvir.
Evet, sizi dinliyorum.
Então, diga lá... sou todo ouvidos.
Evet, Bay Barnier. Sizi dinliyorum.
- Sim, Sr. Barnier, perfeitamente.
- Tamam, sizi dinliyorum.
- Desculpe. Fale, estou a ouvir.
Sizi dinliyorum.
Diga o que tem a dizer.
Sizi dinliyorum.
Pode falar.
Ben de sizi dinliyorum.
Escuto.
- Sizi dinliyorum.
- Diga-me.
- Buyrun. Sizi dinliyorum.
- Sou toda ouvidos.
Sizi dinliyorum!
Estou a escutá-lo!
Sizi dinliyorum. Tamam.
Recebendo em boas condições.
- Burası 6500, sizi dinliyorum.
Respondam! Daqui 6500.
Sizi dinliyorum.
Adiante. Sou todo vosso.
Evet, sizi dinliyorum.
Eu espero.
Pür dikkat kesildim sizi dinliyorum bayım.
Receberei com toda a diligência de espírito.
Bütün dikkatimle sizi dinliyorum hocam.
Você tem a minha atenção, senhor.
Sizi dinliyorum.
Sou todo ouvidos.
Pekala, sizi dinliyorum.
Pronto, estou a ouvir.
Sizi dinliyorum Bay Heath.
Estou a ouvir, Mr. Heath.
- Sizi dinliyorum.
- Tem a minha atenção.
Bay Pierson, sizi dinliyorum.
Mr. Pierson, ouvi-lo-ei.
Sizi dinliyorum. Vigau'nun son beş yıldaki sıra dışı gelişiminden dolayı ayrıntılı bir nüfus sayımı yapmayı teklif ettim.
Devido ao extraordinário crescimento de Vigau nos últimos 5 anos... propus que fizéssemos um recenseamento detalhado.
Peki, sizi dinliyorum.
Sou toda ouvidos.
- Sizi dinliyorum.
- A ouvir a conversa.
Houston, sizi dinliyorum.
Houston, responda.
- 911, sizi dinliyorum?
Qual é a emergência?
Sizi dinliyorum.
Vou passar.
Evet? Sizi dinliyorum.
- Sou todo ouvidos.
Her neyse sizi dinliyorum.
Diga lá.
Sizi dinliyorum.
Diga lá.
Tabii, sizi dinliyorum.
Sim, senhor, estou a ouvir.
- Sizi dinliyorum.
Estou a ouvir.
- Sizi dinliyorum yavrucuğum.
- É complicado.
Ama size bakıyorum, sizi dinliyorum ve hiç büyümeyeceksiniz.
Eu os observo, eu os escuto e penso : "Vocês não vão crescer nunca." Não crescerão deste jeito.
- Şey, sizi dinliyorum. - Başla!
- Sou todo ouvidos.
Buyurun, sizi dinliyorum.
- Fale.
Sizi dinliyorum beyler.
Estou ao seu dispor, cavalheiros.
Evet, sizi dinliyorum.
Diga lá.
- Sizi dinliyorum.
- Qual é o assunto?
- Sizi dinliyorum!
- Então?
Sizi dinliyorum.
- Sou todo ouvidos.
- Sizi dinliyorum.
- Estou a ouvir.
Sizi ilk defa arıyorum ama uzun süredir dinliyorum.
É a primeira vez que telefono, mas ouço o programa há muito.
Sizi dinliyorum.
Agora falai tranquilamente, eu vos escuto.
Her zaman sizi dinliyorum.
Obrigado.
Pür dikkat kesildim, sizi dinliyorum bayım.
- Recebê-lo-ei com diligência.
Dinliyorum, ama sözlerinizin beni sizi cezalandırmaktan alıkoyacağının garantisi yok.
Estou a ouvir, mas não garanto que as suas palavras me dissuadirão de vos castigar.
- Sizi nezaketten dinliyorum.
- Eu faço a visita de cortesia!
- Sizi dinliyorum, beyler. - Levrek nasıl?
- Como está o robalo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]