Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Söylemiyorum

Söylemiyorum перевод на португальский

3,225 параллельный перевод
- Yalan söylemiyorum.
- Não estou a mentir.
Biraz sert gelebilir ama ama sert olması için söylemiyorum, gerçekten.
Isto pode parecer rude, mas é sem intenção. A sério.
Kötü bir adam olduğunuzu söylemiyorum, Bay Napier.
Não digo que seja má pessoa, Sr. Napier.
Senin yaptığını söylemiyorum.
- Não estou a dizer que passou. Só digo que tem mau aspeto.
Ama şu an yalan söylemiyorum.
Mas agora não estou a mentir.
Kısmak zorunda kalacağımızı söylemiyorum.
Não digo que não teríamos de cortar despesas.
Vasiyetin önemli olmadığını söylemiyorum.
Não digo que um testamento não seja importante.
Ama şimdi söylemiyorum.
Mas não agora.
- Söylemiyorum!
- Silencio!
Köprünün gösteriş için yapıldığını söylemiyorum.
Não é por vaidade que defendo a construção da ponte.
Zaten ölecek insanlara yeni oda vermek hiç bir işe yaramaz, ne kadar paraya mal olacağını söylemiyorum bile.
Dar mais espaço às pessoas para morrerem não as ajudará, já para não falar no custo disso.
- Ben öldürdüğünü söylemiyorum.
- Não estou a dizer isso.
- Onu yeterince sık sık söylemiyorum.
- Não o digo vezes suficientes.
Terapiye gitmek istemediğimi söylemiyorum.
Não estou dizendo que quero fazer terapia.
Sonra ben hiç söylemiyorum Senin için bir şey yapmadı.
Então, não digas que nunca fiz nada por ti.
Yalan söylemiyorum.
Eu não estou a mentir.
Asla söylemiyorum.
Nunca digo.
Donna'nın istendiğinde yapmayacağını söylemiyorum.
Não estou a dizer que ela não o faria se ele pedisse.
Rex'in bir rüya olduğunu ben söylemiyorum.
Não quero com isto dizer que o Rex é um sonho.
Bak seni korkutmak istemiyorum. Tüm oğlanların kötü olduğunu da söylemiyorum. - Ama bu çocuk...
Agora ouve, não quero assustar-te e fazer-te pensar que são todos maus, está bem?
Söylemiyorum.
De certeza que não.
Yemin ederim ki yalan söylemiyorum.
Juro. Não estou a mentir.
- Hayır söylemiyorum.
Não, não estou.
"House M.D." nin televizyon dizilerinin kralı olduğunu söylemiyorum. Bir dakika.
Não estou a dizer que House M.D. é o rei das séries de TV.
Max, Sophie'ye olan büyük aşkımı biliyorsun. Başka kadınlara daha fazla uygunsuz seksi şeyler söylemiyorum.
Agora que vivo um grande amor pela Sophie, não faço comentários sexuais impróprios a outras mulheres.
- Sterling bunu pek söylemiyorum biliyorum ama...
Sterling, posso não dizer isto muitas vezes... Ou nunca.
Söylemiyorum!
- Não estou!
Gerçek olduğunu söylemiyorum.
Não vou dizer que é verdade...
Bu adama aşık olamazsın demiyorum ama ondan kaçman gerektiğini de söylemiyorum.
Eu sei que disse que não podes ceder perante este tipo, mas também não acho que devas fugir dele.
Bunu da sırf ona aşık olduğum için söylemiyorum.
E não estou a dizer isso só porque me apaixonei por ele.
Neden söylemiyorum ki?
Porque não lhe digo antes?
Bunun önemsiz olduğunu söylemiyorum.
Não estou a dizer que não seja importante.
Seni bırakacağımı söylemiyorum. İkimizin farklı şeyler istediği ihtimalini düşün.
Não digo que te vou abandonar, mas devias habituar-te à ideia de que queremos coisas diferentes.
Yalan söylemiyorum!
Não estou a mentir!
Açıkçası burada olmadığı için rahatım. Ona yalan söylemiyorum. Evet.
Estou aliviada por ele não estar aqui e não estar a mentir-lhe.
Çocuklar, onayladığımı söylemiyorum.
Eu também não concordo com isso.
İnsanlara söylemiyorum çünkü bu konu hakkında konuşmak istemiyorum.
Não quero falar sobre isso.
Hayır, söylemiyorum.
Não.
Tamam, onun hatasız olduğunu söylemiyorum ama bu yalanı korktuğu için söyledi.
Não estou a dizer que ela não errou, mas a mentira foi por ter medo.
Kimsenin söylediklerime inanmasını beklemiyorum ve tüm bunları açgözlülüğümden ve gururumdan yapmadığımı da söylemiyorum çünkü bu yüzden yaptım ama tokmağı Jax'in elinden almak istememin asıl nedeni onun buna hazır olmadığını düşünmemdir.
Sabes, eu não espero que alguém acredite nisto, e não estou a dizer que não era devido ao meu orgulho e ganância, porque era, mas a principal razão para ter tentado expulsar o Jax foi porque não achava que ele estava pronto para liderar.
Laf olsun diye söylemiyorum.
- Falo a sério.
Yalan söylemiyorum.
Não estou a mentir.
Öyle olduğunu söylemiyorum.
Não estou a dizer que és maluco.
Bunu sırf sevgilin olduğum için söylemiyorum... ben sadece gitmeni istemiyorum!
Não digo isto para parecer amável. Mas sim porque... No fundo não quero que vás.
Hayır, hayır, bunun arkasında onun olduğunu söylemiyorum. Bunu onun yaptığını söylüyorum.
Não acho que esteja por trás, acho que foi ele.
- Onun kumar sorunu olmadığını söylemiyorum?
- Não estou a dizer que ele não lutava com problemas de jogos.
Yalan söylemiyorum.
- Não estou a mentir!
- Yalan söylüyorsun. - Hayır, söylemiyorum.
- Não estou.
Bunu da iltifat olarak söylemiyorum.
E não o digo como um elogio.
Hepsini de söylemiyorum, tamam mı? İki üç tane yeter. Hatta bir tane bile.
ou até um.
- Söylemiyorum.
- Não me mintas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]