Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Söylemiştin

Söylemiştin перевод на португальский

12,679 параллельный перевод
Hep tetikte olduğunu söylemiştin. İlk fırsatta da bizi satacağını da söylemiştin.
Disseste que estaríamos sempre a olhar para trás, preocupado pelo facto que podia foder-nos assim que tivesse oportunidade.
Bana hastalanırsam bakacağını söylemiştin.
Disseste que me ajudarias se estivesse doente.
Yakın zamanda delirdiğini söylemiştin.
Há bocado disseste-me que estavas a ficar maluco.
Bıçağı olduğunu söylemiştin.
Disseste que tinha uma faca.
Rahibe Hildegarde'ın müzikten anladığını söylemiştin.
Disseste que a Madre Hildegarde sabe música.
Az önce mutsuz olduğunu söylemiştin.
Apaixonada? Acabaste de dizer que estava triste.
Pazar günü evde olmacağımı söylemiştin.
Que podia passar o domingo em casa.
Hayır, neden burada seninle kalmamam gerektiğini söylemiştin.
- Não. Disseste-me porque eu não ficaria aqui contigo.
Bir zamanlar burada yaşadığını söylemiştin.
Ouvi dizer que já viveste aqui.
Onları aradığımızı bilmedikleri için mümkün olduğunu söylemiştin.
Disseste que era possível porque não sabiam que estávamos à procura deles.
Bana o gemiler olmadan bu savaşta galibiyet elde edemeyeceğini söylemiştin.
Disseram-me que, sem aqueles navios, seria impossível vencer esta guerra.
Affı kabul ettiğinde yeni bir başlangıç yapmak istediğini söylemiştin.
Quando aceitaste o perdão, disseste que querias um novo começo.
Bana endişeni ifade etmiştin. Kaptanınla tam olarak ortak olabilmen için karanlık bir yolda ona katılman gerektiğini söylemiştin.
Demonstraste a tua preocupação que para realmente haver parceria com o teu Capitão, terias que te juntar a ele num caminho obscuro.
Bana o adamın kızın koruması olarak alındığını söylemiştin.
Disseste-me que aquele homem foi castigado pelo guarda-costas dela.
Burada görevli yargıç olmadığını söylemiştin.
Disseste que não havia nenhum juiz!
- Bana bir teklifin olduğunu söylemiştin.
- Disse que tinha algo para oferecer.
Onun da bu işte olduğunu söylemiştin.
Disse que ele estava de acordo.
Steph, telefonda... birkaç aydır tanıştığınızı söylemiştin.
Ao telefone disseste que só se conheciam há poucos meses.
Hediyelerden etkilenmeyecek tipte bir kız olduğunu söylemiştin ama kadınlar ufak hediyeleri severler.
Disseste-me que ela não é do tipo a impressionar-te com presentes, mas as mulheres apreciam pequenas gentilezas.
Biliyorum. Bunu söylemiştin.
Eu sei, já o disseste.
- Kendin söylemiştin.
- Tu mesmo o disseste.
Ama hiçbir zaman dürüst olmadığını söylemiştin.
Mas, disse que nunca é honesto.
Bayen'ı bulduğunda hala hayatta olduğunu söylemiştin.
Disses-te que o Bayen estava vivo quando o encontras-te.
Bir aşı yapabileceğini söylemiştin.
Disse que podia criar uma vacina.
Dur. Kafam karıştı bile. En baştan başlayacağını söylemiştin.
Espere, já estou confuso.
Hatırladığım kadarıyla boşaldığında Hindistan cevizi suyu gibi seyrek olduğunu söylemiştin bana.
E, se bem me lembro, foste tu que me disseste que, quando ele se vinha, era algo tão fino como água de coco.
Yürüdüğünü söylemiştin, değil mi?
Disse que veio a pé, certo?
Hasta olduğunu bana ne zaman söylemiştin?
Quando é que me disseste que estavas doente?
Beni biraz eğlenmek için istediğini söylemiştin.
Bem, disseste que tinha de me divertir.
Bir keresinde bana aşık olmaya çok az kaldığını söylemiştin.
Disseste-me uma vez que estavas a esta distância de te apaixonar por mim.
Bahsetmememi söylemiştin.
Disse-me para não o fazer.
22. yüzyılda oldukça aktif olduğunu söylemiştin hani.
Pensei que tinha dito que ele era bastante activo no século XXII.
Lowry'nin tutuklanmasının an meselesi olduğunu söylemiştin.
Disseste-me que era só uma questão de tempo até o Lowry ser detido.
Onlar! Annelerinde olduklarını söylemiştin!
Disseste que iam ficar em casa da mãe dele!
Oswald'ın burada olacağını söylediğini söylemiştin.
Disseste que o Oswald disse que ia estar cá.
Yardım edeceğini söylemiştin.
Disseste que querias ajudar.
Bir ara sıkılmaya başladım tarzı bir şey söylemiştin sanki.
Há uns tempos disseste que estavas aborrecida.
Hâlen gelişmeye devam edip etmediğini bilmediğini söylemiştin.
Disseste que não sabias se ainda estavas a evoluir.
Tek bir şeyden korktuğunu söylemiştin.
Disseste que só tinhas medo de uma coisa.
Sen de bunun asla olmamasını sağlayacağını söylemiştin.
E tu disseste-me que ias fazer com que não acontecesse.
- Bana kalacağını söylemiştin.
Disseste que sim.
Sakın cevap verme. İstihbaratın senin işin olduğunu söylemiştin.
Não me respondas, reúne a informação.
İhtiyatı elden bırakmamamı söylemiştin.
Você disse-me : "errar por excesso de precaução."
Bu yaz beni adam edeceğini söylemiştin.
Disseste que este verão ias fazer de mim um homem.
Stanley, eğer Beame'e oy toplarsam o sermayeyi vereceğini söylemiştin, değil mi?
Stanley, disseste-me que o Beame me prometia fundos se arranjasse votos para ele, certo?
Limanda sair yasalar var, sen söylemiştin.
Dizias-me que no porto havia outras leis.
- Bahsetmememi söylemiştin.
Disse-me para não o fazer.
Seyahatin ailede kabul görmemle ilgili olduğunu söylemiştin.
Disseste que a viagem servia para acolher-me na família.
Mülakatın bir parçası olmak istemediğini söylemiştin. Onlar da bu sabah birini seçtiler.
Disseste que não querias ajudar, escolheram-no hoje.
- Suzette de aynı şeyi söylemiştin.
Disseste o mesmo à Suzette.
yardımıma ihtiyacın olduğunu söylemiştin.
Pediste ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]