Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Söylemiştim

Söylemiştim перевод на португальский

16,520 параллельный перевод
Onun benimle gelebileceğini söylemiştim, anne.
Mas eu ontem adivinhei. Até te disse, Mãe, do táxi...
- Dün gece söylemiştim.
- Mãe, eu disse-te do táxi.
- Ama söylemiştim.
- Não sejas chata, eu disse-te!
Yaralanacağını söylemiştim.
Avisei-te que te ias magoar!
Seni seveceğini söylemiştim. Evet.
Eu disse-te que ela ia gostar de ti.
Tamam, sana gözünün önünden ayrılmamasını söylemiştim.
Tudo bem... Eu disse para não a perderes de vista.
Sana söylemiştim. Ben asla işimden çıkamam.
Eu já disse que eu não posso largar o meu trabalho.
Planı sana söylemiştim.
- Eu já te disse o plano.
Sana yayan gelmeni söylemiştim.
Eu disse para vires sempre a pé.
Şarjorü doldurmanı söylemiştim!
Eu disse-te para recarregares!
Uğramasını söylemiştim.
Eu disse para ela vir.
İçeride kalmanı söylemiştim.
Não, eu disse-te, fica aqui dentro.
Pazarlık kozu olmaktan hoşlanmadığımı söylemiştim.
Eu disse-te, não gosto de ser uma moeda de troca.
Kaçamadığımı söylemiştim.
Eu disse-te, não podia escapar.
Kendi iyiliğin için olduğunu söylemiştim.
Disse-te que isto é para o teu próprio bem.
Sana bunun bir simülasyon olmadığını söylemiştim.
Já disse-te que isto não é uma simulação.
Sana söylemiştim, borcumu tek seferde ödeyeceğim.
Eu disse-te. Pagar tudo de uma só vez.
Hayır, sana söylemiştim.
Não, eu disse-te.
- İşlerinde iyi olduklarını söylemiştim. - Tuttum bunu, evet.
- Eu disse-te que eram bons.
Söylemiştim.
Eu disse-te.
Arkadaşıma yakında geleceğini söylemiştim.
Eu disse à minha amiga que estaria contigo em breve.
Yanımda staj yaparken ilk hastanı kaybettiğinde de sana söylemiştim.
Disse-te isso quando eras meu estagiário no internato e perdeste o teu primeiro paciente.
Sana gitmeni söylemiştim!
Eu disse-lhe para sair!
Hareket etmemesini söylemiştim.
Eu disse para não te mexeres.
Söylemiştim sana, Warig'ler Roth'u öldürmüşler.
Eu disse-te, os Warigs. Mataram o Roth.
Hrothgar'la evlenirken ben de babama aynısını söylemiştim.
Disse a mesma coisa ao meu pai sobre casar-me com Hrothgar.
- İyi bir fikir olduğunu söylemiştim.
- Eu disse-lhe que era má ideia.
Burada beş dakikadan fazla dayanamayacağını söylemiştim.
Eu disse que não duravas mais do que cinco minutos aqui fora.
Size söylemiştim, işte bu yüzden buraya gelmek istemiyorum.
- Chico-esperto. - Era por isso que não queria vir.
- Sana gitmeni söylemiştim.
- Disse para te ires embora.
Ona ihtiyacım olduğunu söylemiştim.
Disse que precisava dele.
İçki içmek için insanların her şeyi yapacağını söylemiştim değil mi?
Disse que faziam praticamente de tudo por uma bebida, não?
Eminim, söylemiştim.
Claro. Já lhe disse que sim.
Birtakım komplolar döndüğünü söylemiştim sana.
Eu disse-te estava de pé uma conspiração.
Chadwick'in güçlü bir dost olacağını söylemiştim.
Eu disse que o Chadwick seria um amigo poderoso.
- Emin olmadığımı söylemiştim, unutmayın.
- Olhem, já sabem que não sei.
- Sana onun sürtük olduğunu söylemiştim!
Eu disse-te que ela era uma puta!
Ne? Bir arkadaşımla konuştuğumu söylemiştim.
- Disse que íamos conversar.
sırların tehlikeli olacağını size daha önce söylemiştim.
Já vos falei do perigo dos segredos.
Sana işlem biriminde olduğunu söylemiştim.
Eu disse-te... estás nas Operações.
anneme söylemiştim zaten.
Eu já disse à minha mãe.
Ona bunu sevdiğimi söylemiştim ama...
Disse a ela que gostava. Mas não...
- Sana beklemeni söylemiştim!
- Eu disse para esperar!
Var ya bir sürü işim var. Alaric'e onu eve götürmesini söylemiştim.
Estava tão ocupado, que mandei o Alaric levá-la a casa.
- Bak. Bizden biri olduğunu söylemiştim.
Eu disse-te que era uma de nós.
Minibüste kalmasını söylemiştim.
Disse-lhe para ficar na carrinha.
Sana söylemiştim!
Eu disse-te!
Çocukların seni yoracağını söylemiştim Reed.
Eu disse-te, Reed, aqueles miúdos deram conta de ti.
Ben de senin gibi temiz görünmek istediğimi söylemiştim.
Eu disse que queria parecer legal como tu.
- Charlie, sana söylemiştim.
- Charlie, eu disse-te.
Sana iyi davranmanı söylemiştim.
Eu disse-te para seres boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]