Yakaladım перевод на португальский
8,585 параллельный перевод
Tanrım, şimdi hatırladım, bir keresinde mankenin biriyle yatmıştım. Seks yaptığımız sırada onu aynada baklavalarına bakarken yakaladım.
Meu Deus, lembro-me que uma vez comi um modelo, e enquanto estávamos a fazer sexo, apanhei-o a cerrar os dentes ao espelho.
Çok iyi bir hava yakaladım, sonlarına geldim.
Estou a sentir-me bem agora, por isso, vou para a recta final.
Öyleydi, ben de hırsızı yakaladım.
- Sim, e eu prendi o ladrão.
Yakaladım onu!
Agarrei-o.
Yakaladım.
Agarrei-o.
Bakın ne yakaladım!
Vejam o que apanhei!
Şimdi yakaladım seni aşağıIık herif!
Apanhei-te seu brochista!
Kedimizin kaybolduğu gün, Duncan'ı garajda çöp poşetiyle yakaladım.
Mãe, quando o nosso gato desapareceu, encontrei o Duncan na garagem com um saco de lixo.
- Yakaladım seni!
Apanhei-a.
Kedimi yakaladım!
Apanhei o meu gato.
Yakaladım seni.
Estás protegido.
Yakaladım.
Eu seguro-te.
Kendime büyük bir tane yakaladım galiba!
Acho que apanhei um dos grandes!
- Büyük bir tane yakaladım kendime!
Acho que apanhei um dos grandes!
Küçük bir kuş yakaladım.
Apanhei um passarinho.
Seni yakaladım.
Eu localizei-te.
Bu sabah yakaladım.
Pois, apanhei-o esta manhã.
Evet, şimdi seni yakaladım.
Sim! Agora apanhei-te.
Şu Lolly denen kadını sabah kaldığım kısmı gözetlerken yakaladım.
Apanhei aquela personalidade da Lolly a bisbilhotar no meu cubículo esta manhã.
Sonunda yakaladım seni!
Por fim, apanhei-te! O quê?
Yakaladım!
Já os encontrei!
Yakaladım.
Apanhei-te.
Yakaladım onu! Yakaladım.
Eu apanho-o!
"Yakaladım burnunu" oynuyordum.
Estava a brincar de "Apanhei o Teu Nariz".
Dostum, senin için onları yakaladım. Bir şey değil.
- Prendi-os por ti, de nada.
O aşağılık Chuttan'ı yakaladığımızı ve suçunu itiraf etmek üzere olduğunu unutma.
Não se esqueça que nós prendemos esse condutor Chuttan e ele vai confessar quem conspirou para matar o príncipe.
Bir kere sizi yakaladı mı yer bitirir.
Quando ele te apanhar, vai começar a comer-te.
Ben son anda, direksiyonu yakaladı... ve arabayı çevirdi, hayatımızı kurtardı.
E o Ben, no último segundo, agarrou no volante pôs-nos em segurança e salvou-nos a vida.
İlk balık yakaladığım zamanı hatırlayamıyorum.
Não me lembro da primeira vez que apanhei um peixe.
- Yakaladın mı bari?
- Apanhaste-o?
- Onu yakaladın mı?
- Apanhaste-o? - Não.
- Acaba kimseyi yakaladılar mı?
A polícia apareceu de repente, o xerife, do nada e matou o cão.
Yakaladım seni!
Apanhei-te!
Büyük bir balık yakaladın, öyleyse ben de sözümü tutmalıyım.
Apanhaste um grande, por isso devia cumprir a minha palavra.
- Ne yani onu yakaladın mı?
E vocês capturaram-no?
Çatışmalarda onlarca can kaybı yaşandı ama en sonunda o zamana kadarki en büyük zaferimizi elde ettik. İlk yakaladığımız Medellín patronu :
O confronto armado custou dezenas de homens, mas no final, trouxe-nos a nossa maior vitória até a data, o primeiro patrão de Medellín :
Sıfır, yakaladın mı?
Zero, apanhaste-o?
Sıfır, Onu yakaladınız mı?
Zero, apanhaste-o?
Ona davada önemli bir ipucu yakaladığımızı söyledim.
Disse-lhe que tínhamos uma nova pista sobre o caso.
Avukatların dediğine göre, yakaladığımızın kanıtı oluyormuş.
Era a prova de apreensão, como dizem os advogados.
- Yakaladın mı hiç?
- Apanhaste um?
Marcel'e Davina için yardım ediyordum Nik. Sonra Finn onu yakaladı.
Nik, eu estava a ajudar o Marcel pela Davina.
Benim yakaladığım fırsatı geri çeviren tek bir kişi söyle bana.
Ninguém teria recusado a oportunidade que eu tive. Ninguém.
Gizli görevdeydim, beni yakaladınız. Her şeyin başında ben varım ve beni salarsanız iyi olur.
percebes? e libertar-me seria a jogada mais inteligente.
Yani, katili yakaladığım için beni ödüllendirmeye mi geldin? Hmm?
Vieste dar-me um prémio por ter apanhado o assassino?
Onu nasıl yakaladığımızı sana göstermem lazım.
Quero mostrar-te como o apanhámos.
Tamam mı? Beni hazırlıksız yakaladın ve her şey yanlış gelişti. Üzgünüm.
Apanhaste-me desprevenido, e correu tudo mal, desculpa.
Çitlerden atladım ve heykel galerisinde Chewbacca heykeliyle öpüşürken yakaladılar beni.
Saltei uma cerca e apanharam-me na galeria das esculturas a beijar a estátua do Chewbacca.
İnanç, Sör Loras'ı yakaladığında ben de oldukça şaşırdım.
Fiquei tão chocada como qualquer outra pessoa quando a Fé deteve Sor Loras.
Lobos'u da mı yakaladın?
Também tens o Lobos?
Çünkü yakaladığım zaman, işler senin için hiç iyi olmayacak.
Quando eu te apanhar, não vai ser bonito.
yakaladım seni 179
yakaladım sizi 16
yakaladım onu 60
yakalandın 36
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladım sizi 16
yakaladım onu 60
yakalandın 36
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakala onu 288
yakalayacağım seni 20
yakalandık 16
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakala onu 288
yakalayacağım seni 20