Yakalayacağım перевод на португальский
1,296 параллельный перевод
Kendimi yakalayacağım! Kendimi yakalayacağım!
Vou apanhar-me!
Ben solucan yakalayacağımda, onların kendiliğinden çıkmasını sağlardım.
Quando tinha de apanhar minhocas, o melhor método era atraí-las.
Seni yakalayacağım ve doğrayacağım!
Eu vou-te apanhar e cortar-te todo!
Şimdi seni yakalayacağım.
Mão sobre mão.
- Tamam, yeter. - Kendi parıltımı yakalayacağım, tamam mı?
Vou ter o meu momento Zás!
Onu yakalayacağım.
Eu vou dominá-lo.
Çünkü onu ben yakalayacağım!
Porque sou eu que o vai condenar.
Vaşağı senin için yakalayacağım ve daha fazla ağlamayacaksın
Pára de chorar. Eu capturo o lince para ti. Não chores mais.
Ağlamazsan, o vaşağı yakalayacağım.
Pára de chorar. Vou capturar aquele lince.
Eğer ağlamayı bırakırsan senin için vaşağı yakalayacağım.
Pára de chorar, eu apanho o lince. Não chores mais.
Galiba yakalayacağım.
Eu acho que nós vamos. Aproveitar.
Seni yakalayacağım.
Vou apanhar-te.
Kendi yiyeceğimi yakalayacağım ve toplayacağım.
Apanharei a minha própria comida.
Onları ellişer ellişer yakalayacağım! Yüzer yüzer yeniden programlayacağım ve beş yüzer beş yüzer öldüreceğim!
Rapto-o por 50, desprogramo-o por 100 e mato-o por 500.
Şunu söylemek istiyorum... Luther Heggs'i şahsen yakalayacağım ve onu hapse geri göndereceğim. Yani ait olduğu yere.
Gostaria de dizer que perseguirei pessoalmente Luther Heggs, e levá-lo de rastos até à penitenciária, que é onde esse estupor deve estar.
Ben onu yakalayacağım. " Hepsi bu.
Vou apanhá-la. " Mais nada.
Oh, onu yakalayacağım.
Oh, apanhá-lo-ei.
Onu çok yakında yakalayacağım- -
Terei o Garra atrás das grades antes de você conseguir dizer...
Üzülme, onu yakalayacağım.
Não se preocupem.
Kapıyı aç. Ben onu saçından yakalayacağım.
Abre a porta, que eu agarro-o pelo cabelo.
Seni yakalayacağım, Dr. Evil!
Hei-de apanhá-lo, Dr Emau! Juro!
Seni yakalayacağım, Austin Powers.
Hei-de vingar-me, Austin Powers!
Seni yakalayacağım.
Hei-de apanhar-te!
- Onu yakalayacağım!
- Eu o pegarei!
- Bir levrek yakalayacağım.
- Vou apanhar uma perca.
Yukarı çıktıklarında, bunu yapıp yakalayacağım.
Quando elas subirem, vou fazer isto e apanho-as.
Bir tane yakalayacağım, James.
Vou apanhar mesmo, James.
Bundan sonra sırada Zaptos var, ondan sonra Articuno'yu yakalayacağım.
A seguir, capturarei Zapdos e o Articuno será o próximo.
Yine hırsızsa bu defa onu yakalayacağım.
Se for outro ladrão, apanha...
Kahretsin, onu yakalayacağım.
Porra, eu apanho-o!
Kızını yakalayacağım.
Vou ficar com a tua filha.
Dan Marino'nun pasını yakalayacağım.
Vou apanhar uma bola do Dan Marino.
Akılsızca olur, Kaptan Janewey'in yardımıyla Sobotajcıyı yakalayacağım.
Seria um erro. Estou atrás do... sabotador, com a ajuda da Capitã Janeway.
Aranızdan biri. Ve bu her kimse, ona söz veriyorum seni yakalayacağım.
Seja ele quem for, prometo-vos que o vou apanhar.
Boynunu gergin tut, ve ben de ipi yakalayacağım.
Esticai o pescoço, e eu apanho a corda.
Bir gün ortaya çıkacak ve ben ikiniz için onu yakalayacağım.
Um dia ele aparecerá e eu apanho-o em nosso nome.
Onu kendi metodlarımla yakalayacağım.
Apanho-o à minha maneira.
O pis pezevengi kendi yöntemimle yakalayacağım.
Vou apanhar aquele estupor rico à minha maneira.
Birgün, mükemmel kareyi yakalayacağım.
Uma noite, vou conseguira fotografia perfeita.
- Kaa için birkaç kurbağa yakalayacağım.
- Vou apanhar sapos para a Kaa.
Şimdi yakalayacağım seni.
Eu já te apanho.
Seni yakalayacağım!
Eu apanho-te!
Yu'ların evine girip onu yakalayacağım.
Vou entrar na propriedade do Yu e apanhá-la.
- Elbette yakalayacağım.
Agarro.
Merak etme, onu yakalayacağım.
Não se preocupe, eu apanho-o.
- Yakalayacağım seni! - Hayır!
- Vou-te apanhar.
Şansımız yaver giderse, onları hem hazırlıksız yakalayacağız hem de bütün hasar kontrol çabalarını engelleyeceğiz.
Com sorte, vamos apanhá-los não só despreparados, mas com todo o esforço de controlo de danos em curso.
Adamlarımız gelecek ve bingo. Onu yakalayacağız.
Nossos rapazes vão entrar e prendê-lo.
Onu yakalayacağız ve bir daha beni görmek zorunda kalmayacaksın, tamam mı?
Vamos detê-lo, e nunca mais terás de me ver, está bem?
Pas geçecek gibi yaklaşıp ani sert frenle yay çizip onu yakalayacağım. Çok kolay.
É canja.
Seni yakalayacağız. Yardım edin!
Somos camionistas, cabrão, ganhamos a vida ao volante!
yakalayacağım seni 20
yakalandın 36
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakalandın 36
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakalanacağız 19
yakala beni 35
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladılar 18
yakaladım seni 179
yakalanacağız 19
yakala beni 35
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60