Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yakalanacağız

Yakalanacağız перевод на португальский

135 параллельный перевод
Görünüşe göre küçük bir fırtınaya yakalanacağız.
Parece que vem aí tempestade.
Yakalanacağız!
Seremos presos.
- Yakalanacağız.
- Seremos apanhados.
Bu çılgınlık. Yakalanacağız.
Isto é uma loucura, vão reparar em nós.
Er ya da geç, bunu anlayacak, hazırlıksız yakalanacağız.
Mais cedo ou mais tarde, descobrirá sem que estejamos preparados.
- Çok riskli. Yakalanacağız.
Se continuarmos assim, seremos apanhados.
- Yakalanacağız. - Şişt.
Vão descobrir-nos
Bu delilik. Yakalanacağız.
Isto é de doidos.
Annemlere yakalanacağız, hadi çabuk ol!
Alf, os meus pais vão apanhar-nos!
Haydi, gidelim buradan yoksa papazlara yakalanacağız.
Vamos embora antes que os fiscais nos apanhem.
Niye mi heyecanlanıyorum? Senin yüzünden hepimiz yakalanacağız.
Porque nos vais meter a todos na choça.
Yağmura yakalanacağız diye korkmuştum, fakat hava iyi olacak gibi.
Pensei que chovesse, mas parece que vai ficar bom.
Yağmura yakalanacağız!
Vamos ser apanhados!
Başka bir şey yapmalıyız yoksa yakalanacağız.
Temos de fazer outra coisa, senão, somos caçados.
Yakalanacağız.
Vamos ser apanhados.
- Yakalanmayacağız. - Yakalanacağız, biliyorum. Minivanımı izliyorlardı.
As pessoas não tiravam os olhos do meu monovolume.
Hücremizde Hollanda Tüneli boyunda bir delik var. - Yakalanacağız.
Temos um oco do tamanho de um túnel em nossa cela, descobrirão-nos.
- Yakalanacağız.
Apanham-nos.
O zaman dırdır etmeyi kes, yoksa gerçekten yakalanacağız.
Então pare de tagarelar ou, com certeza, ele nos pegará.
Hepimiz yakalanacağız!
Estalou a guerra, vamos ser internados.
Yakalanacağız!
Vão apanhar-nos!
Biraz şans ile, muhtemelen yarısına yakalanacağız.
Com minha sorte acabarei pegando metade deles.
Parayı harcayacak, sonra da yakalanacağız.
Ele vai gastar, e vão nos pegar. Que cara burro!
Alarmı söylemediğin için yakalanacağız.
Vâo nos apanhados porque não me disse nada sobre alarmes.
Biz yakalanacağız.
Nós vamos ser apanhados.
Olmaz, hepimiz yakalanacağız.
Poderemos ser presos.
- O halde yakalanacağız.
- Pois... Vamos ser apanhados.
- Fırtınaya yakalanacağız!
- Temos de ir para o abrigo!
Yakalanacağız.
- Vamos ser apanhados.
Yakalanacağız!
Vamos ser pegos?
Yakalanacağız. - Sakin olursak, hayır.
Não se mantivermos a calma.
Ya da yakalanacağız.
Ou ser preso.
Misafirlere yakalanacağız.
Para. Temos visitas!
Ama biz yakalanacağız.
Mas nós seremos apanhados!
Yeminle, yakalanacağız ve... Tanrı bilir artık.
Por Deus, vamos ser apanhados e Deus sabe.
- Yakalanacağız. Kapa çeneni. Yakalanmayacağız.
Cala-te, não vamos ser apanhados.
Yakalanacağımızı düşünüyorum.
Acho que vamos ser apanhados.
Yakalanacağız.
Vão pegar a gente.
- Yakalanacağız.
Vamos ser apanhados.
Bu akılsızın yakalanacağını söylemiştim.
Eu avisei o idiota que ia ser apanhado.
Sayenizde hepimiz yakalanacağız.
Deixe-me em paz!
İnsanlar sürekli sizden birşeyler çalar Onları durduramazsınız. Ama herkesin küçük kişisel güvenlik sistemi vardır Aptalların yakalanacağına inandığımız şeyler.
As pessoas roubam e não há nada a fazer, mas toda a gente tem um sistema de segurança pessoal, que julgam que engana os ladrões.
- Sorun değil ama ley... - Yağmura yakalanacağız.
Está a começar a chover...
- Yakalanacağınız belli olunca mı?
- mas chorei depois de saírem. - Quando parecia - que ia ser apanhada?
Yakalanacağımızı düşünmemiştik...
Nós não pensamos que nós começaríamos a causar...
Heykeli almaya çalışırken yakalanacağımızı düşünüyor.
Ele pensa que vamos tentar fugir com a estátua.
Büyük ihtimalle yakalanacağımızı biliyordum.
Eu sabia que havia hipótese de sermos capturados.
Nasıl yakalanacağımızı merak ediyorum.
- Pergunto-me como nos apanharão.
Hepsi onun suçu. Yakalanacağımızı bildiğimiz yerlerde cinsel mahrumiyetini kaybettiği zaman - ne yapabilirim ki?
Tenho lá culpa que ela se excite quando trocamos carícias sabendo que vamos ser apanhados!
Umarım, bir gün yakalanacağımız biliyorsundur.
Sabes que mais cedo ou mais tarde vamos ser apanhados.
Rat ayaklarımızın ateşe yakalanacağını söylüyor.
O Rat diz que, os nossos pés pegam fogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]