Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardımcı olayım

Yardımcı olayım перевод на португальский

434 параллельный перевод
- Yardımcı olayım.
- Eu dou-lhe algum avanço.
Size yardımcı olayım.
Eu ajudo-o.
Yardımcı olayım.
Deixe-me te ajudar.
Dur sana yardımcı olayım.
Posso ajudar-te nisso.
Ben size yardımcı olayım, Bayan Wilson.
Eu ajudo.
- Gereçleri çıkarmanıza yardımcı olayım. - Olur.
- Eu ajudo-os a tirar o equipamento.
- Anlamanıza yardımcı olayım.
Talvez o ajudasse a entender o meu problema.
Bir at alıp sığırları gütmeye yardımcı olayım.
Vou buscar um cavalo e ajudar a dirigir o gado.
Durun yardımcı olayım.
- Agora, o chá. - Deixe-me ajudá-la.
- Sana yardımcı olayım.
- Dou-lhe uma ajuda.
- Ben yardımcı olayım. Mümkün değil, karar almam gereken bir iş var.
Ah, não, senhor, eu preciso de uma decisão.
Yardımcı olayım mı?
Posso ajudar?
Yardımcı olayım.
Posso ajudar alguém?
Anlamana yardımcı olayım, Dalby.
Deixe-me pô-lo ao corrente, Dalby.
Size yardımcı olayım.
Deixe-me ajudá-lo.
Size yardımcı olayım.
Obrigado pelos serviços.
- Yardımcı olayım?
- Posso ajudar?
Yardımcı olayım mı?
Ou queres que te ajude, huh?
- Yardımcı olayım.
- Posso ajudá-lo?
Yardımcı olayım mı?
Quer ajuda?
Başka bir şey varsa, yardımcı olayım.
Precisam de assistência, agrada-me ajudá-los.
Sayın Başkan, izin verirseniz size yardımcı olayım.
Sr. Presidente da Suprema Corte... Permite que eu o ajude?
Bir derdiniz varsa yardımcı olayım.
A Água Corrente vai ter um bebé.
- Israr ediyorum. Yardımcı olayım.
- Não, é o meu trabalho.
Bırak da sana yardımcı olayım.
Deixa-me ir buscar-te!
Hey, ben yardımcı olayım.
Eu posso ajudar.
- Yardımcı olayım?
Vai uma massagem às mamas?
Buyrun, ben size yardımcı olayım.
Deixe-me resolver-lhe o problema.
Şimdi, hangisinden almak istersiniz, Bay Phelps, jambonlu yumurta, veya size yardımcı olayım?
O que vai comer, Sr. Phelps? Frango de caril, ovos, ou serve-se sozinho? - Obrigado.
Ne kötü! İyi olacaksınız, gelin size yardımcı olayım.
Coitado, você vai ficar bem.
İptâl etmen için yardımcı olayım mı?
Quer que eu o ajude a cancelar?
Bay Partanna, Ben size yardımcı olayım, efendim.
Sr. Partanna, em que posso ajudá-lo?
Bakın bu otelde iş mi tutacaksınız yoksa gerçekten size yardımcı olayım mı?
Oiça, trabalha aqui no hotel ou posso fazer algo por si?
Size yardımcı olayım.
Ainda bem.
Sana sorularda yardımcı olayım mı, Kel?
- Bem, vou estudar. - Posso fazer-te perguntas, Kel?
Yardımcı olayım!
Posso ajudá-lo?
Zavallım, sana yardımcı olayım.
Maravilhoso aqui, Maurizio!
Hanımefendi, buyrun, yardımcı olayım.
Menina. Venha, deixe-me ajudá-la.
O yüze yeniden kavuşmana yardımcı olayım.
E acho que posso ajudar-te a tê-la de volta.
Yardımcı olayım, Matmazel.
Se me permite, Mamselle...
Biraz yardımcı olayım o zaman.
Vou dar-te uma ajudinha...
Bende size yardımcı olayım
Eu ajudo vocês as duas.
- Yardımcı olayım hanımefendi. - Teşekkür ederim hayatım.
- Posso ajudá-la, madame?
Bay Chan size ben yardımcı olayım.
- Deixe-me ajudá-lo.
- Ben yardımcı olayım. - Bir kilo Kenya Kahvesi.
O que não está a ser alimentado?
- İzin verirsen sana bulaşıkda yardımcı olayım.
Não, não, estou óptimo. Deixe-me ajudá-la com estes pratos.
Yardımcı olayım.
Posso ajudá-la?
- Yardımcı olayım mı?
- Posso ajudar-te com alguma coisa?
- Bir dakika. - Yardımcı olayım.
Deixa-me ajudar.
Başkan yardımcınız olayım.
Me deixem ser vice-presidente.
- Gelin, size yardımcı olayım. - Çok teşekkürler.
E então, como está, senhora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]