Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Özledim seni

Özledim seni перевод на португальский

4,434 параллельный перевод
Özledim seni. Seni çok özledim.
Estava com tantas saudades.
Özledim seni.
Tenho saudades tuas.
Özledim seni.
Senti a tua falta.
Özledim seni, Megan.
Senti a tua falta, Megan.
- Özledim seni.
Sinto a tua falta.
- Özledim seni. - Ben de seni özledim.
Sinto a tua falta.
Özledim seni.
Tive saudades suas.
Seni öyle özledim ki!
Eu senti tanto sua falta!
Seni özledim.
Que saudades.
Ben de seni özledim, canim.
Também tenho saudades tuas.
Seni özledim, canim.
Tive saudades tuas, querida.
- Seni özledim.
Tive saudades tuas.
Seni çok özledim.
Estava com saudades tuas.
Tatlım, seni çok özledim.
Querida, senti tanto a tua falta.
Seni özledim.
Tive saudades tuas.
Ben de seni çok özledim.
Eu também tive muitas, muitas saudades tuas.
Ben de seni özledim.
Eu também tenho saudades tuas.
- Sadece seni özledim.
- Tive saudades tuas.
Seni çok özledim.
Tive tantas saudades tuas.
Gerçekten. Seni özledim.
Tenho saudades tuas.
- Seni çok özledim.
Tenho tantas saudades tuas!
- Ben de seni özledim.
Eu também.
Sütbeyazım seni çok özledim.
A minha Branca-de-leite! Tive tantas saudades tuas!
Seni özledim.
Senti a tua falta.
- Ben de seni özledim.
Eu também sinto a tua falta.
Seni çok özledim.
Sinto muito a tua falta.
Ben de seni özledim.
Senti a tua falta também.
- Seni özledim.
- Tive saudades tuas.
- Seni özledim.
Senti a tua falta.
- Ben de seni özledim.
- Também senti a tua falta.
- Seni çok özledim kanka.
Senti muito a tua falta.
Seni o kadar özledim ki.
Senti tanto a tua falta.
- Seni özledim.
- Tinha saudades tuas.
- Ben de seni özledim.
- Eu também.
Seni çok özledim.
Oh, tive tantas saudades tuas.
Seni çok özledim.
Tive saudades suas.
- Seni çok özledim!
Tive tantas saudades tuas!
Ben de seni seviyorum ve özledim ve eve gelirsen sabah görüşürüz.
E eu também te amo, e sinto sua falta, E eu! Você está em casa a tempo, h!
Yani özetleyecek olursam Buddy seni seviyorum ve özledim.
Em resumo, Buddy, eu amo-te e sinto a tua falta.
Seni çok özledim.
Tenho saudades tuas.
Uyuyamıyorum, seni özledim.
Não consigo dormir, sinto a tua falta.
June-kuşum, seni özledim.
Junezinha, sinto a tua falta.
Sanırım bir şekilde seni özledim.
De alguma forma, senti a tua falta.
Şey diyecektim... Seni seviyorum ve çok özledim.
Só queria dizer... que te amo e que tenho saudades tuas...
- Bende seni çok özledim.
- Eu também tenho saudades tuas.
Seni özledim, bebeğim.
Tive saudades tuas, querida.
Seni çok özledim.
Tive muitas saudades tuas.
Seni özledim anne.
Sinto falta de ti, mãe.
Seni özledim.
Senti tua falta.
Seni özledim.
Eu perdi-te.
- Beth, seni çok özledim.
- Senti tanto a tua falta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]