Onunla konuşuyorum перевод на русский
78 параллельный перевод
İzin verir misin? Onunla konuşuyorum.
- Прости, но я не с тобой говорю.
Bazen onunla konuşuyorum ama bana hayvanmışım gibi davranıyor.
Иногда я с ним разговариваю.
- Onunla konuşuyorum!
- Я с ним разговариваю!
Kes sesini, onunla konuşuyorum.
Заткнись, я говорю с Жюли.
Ben, onunla konuşuyorum.
Я с ним разговариваю!
- Onunlayım. Şu anda onunla konuşuyorum.
Даже говорю с ней!
- Ben, onunla konuşuyorum.
- Я с ним разговариваю.
- Ben onunla konuşuyorum!
- Я с ним разговариваю!
Onunla konuşuyorum.
Я говорю с ним.
Ben onunla konuşuyorum, değil mi?
- Я это знаю.
- Onunla konuşuyorum.
- Я с ним разговаривал.
Onunla konuşuyorum.
Я говорю с ним!
Onunla konuşuyorum.
- Я с ней разговариваю.
Görmüyor musun, onunla konuşuyorum.
Вы не слышите, что я разговариваю с мсье?
Onunla konuşuyorum ve rahat ettirmeye çalışıyorum.
Я говорю с ней и стараюсь её утешить.
Ben de onunla konuşuyorum Tanrının bize bahşettiği her gün.
Я тоже разговариваю с ней, каждый божий день.
Bazen kızımı gezdirmeye çıkarıyorum, onunla konuşuyorum... bir yandan arabasını iterken, bir yandan ona bakıyorum... bazen de arabasından çıkarıp, kucaklayıp uzun uzun bakıyorum... ve düşünüyorum da, benim bu hayattaki yegâne görevim... onu striptiz çubuğundan uzak tutmak.
Я буду танцевать голой под Motley Crew! Я сменю имя на Жопастая Золушка и одену прозрачные каблуки. " Когда прозрачные каблуки стали новой униформой для шлюх?
Onunla konuşuyorum, seninle değil.
Я с ней говорю, не с тобой
- Onunla konuşuyorum, izin verirsen eğer. - İzin vermiyorum.
- Позвольте нам побеседовать.
- Ben onunla konuşuyorum.
Я с ним разговариваю!
Onunla konuşuyorum!
Я говорю с ней!
Yarın ilk iş şehre dönüyorum, onunla konuşuyorum Lucy'i getirmem için ikna ediyorum ve kriz çözülmuş oluyor.
Завтра первым делом я поеду и поговорю с ним, уговорю отдать мне Люси, бум, кризис разрешен.
- Ben onunla konuşuyorum! - Hayır, Sean.
- Я поддерживаю разговор с ней.
- Hayır... Onunla konuşuyorum...
- Нет, нет, нет...
Şu an onunla konuşuyorum.
Я разговариваю с ней сейчас.
Ben, Greg'le yürüyüp onunla konuşuyorum.
Моя копия ходит и говорит с Грэгом.
Onunla konuşuyorum şimdi.
Сейчас с ним говорю.
Hayır, yanımda bir bayan var. onunla konuşuyorum. Evet dinliyorum.
Нет, это я даме, которая, я есть в салон, да.
Ve evet, onunla konuşuyorum.
И да, я с ней разговариваю.
Buna da bir cevabın olduğunu biliyorum, gay çocuk. - Ama ben onunla konuşuyorum.
Я знаю, что ты тоже откликаешься на это имя, Херми, но я говорила с ней.
Onunla konuşuyorum. Bak, daha çok erkeklerin gecesi olacak.
Слушай, это больше по мальчуковой теме.
Onunla konuşuyorum ben!
Отвали несчастная... я не с тобой разговариваю.
Buraya, deli doktoruna geldiğinde onunla konuşuyorum.
Я с ним разговариваю, когда он приходит сюда на промывку мозгов.
Onunla konuşuyorum.
- Селесте, что ты делаешь? Я с ней разговариваю.
Hayır, tatlı biri olduğu için onunla konuşuyorum.
Я с ним беседую потому, что он симпатичный.
Onunla konuşmuyorum, kendimle konuşuyorum.
Я говорю не с ним, а с собой.
Tanrım, bu bir diyalog... Ben onunla konuşuyorum.
Я с ним разговариваю!
Eski bir erkek arkadaşım ve onunla hep konuşuyorum ve bana hiç bu nişandan bahsetmedi.
Я её бывший парень, просто я с ней постоянно общаюсь, и она ни разу не упоминала об этой помолвке.
hayır ben onunla konuşuyorum.
Нет, я говорю с нею.
Ben her gün konuşuyorum onunla.
Я говорю с ним ежедневно...
Ben konuşuyorum onunla!
Я с ним говорю!
Onunla sabahtan beri konuşuyorum. beni dinlemiyor
Правильно?
Onunla konuşmaya çalışıyorum fakat sanki bir duvarla konuşuyorum.
Я пыталась её разговорить, но это бесполезно.
- Onunla sadece konuşuyorum.
Я просто с ним беседую.
Onunla her gün konuşuyorum.
Говорю с ним каждый день
Onunla merkezde gördüğü herşey hakkında konuşuyorum.
Я говорю с ней обо всём, что она видит в центре,
Onunla flört etmiyorum, konuşuyorum sadece.
Я с ней не флиртую, мы просто разговаривали.
- Seninle konuşuyorum. - Onunla konuşmak istiyorum!
- Я с тобой разговариваю.
Onunla devamlı konuşuyorum.
Ну, я часто с ним общаюсь.
- Onunla konuşma, ben konuşuyorum.
- Не говори с ним. С ним буду говорить я.
Onunla sadece konuşuyorum.
Я просто разговариваю с ней.
konuşuyorum 38
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmam gerek 31
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmam gerek 31