English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A lot better

A lot better Çeviri İspanyolca

4,340 parallel translation
Now keep in mind that this would look a lot better if it were presented on an actual iPad.
Hoy en la clase, yo... Como les decía... Tengan presente que esto se vería mucho mejor si estuviera presentado en un verdadero iPad.
I'm a lot better, Dad.
Estoy mucho mejor, papá.
Yeah, well, it's a hell of a lot better than an orange jumpsuit and some cellmate named Spazz or Muscles.
Sí, bueno, es muchísimo mejor que un traje naranja y un compañero de celda llamado Spazz o Muscles.
That is your body looking for a dopamine high, which is a hell of a lot better than a dope high.
Ese es tu cuerpo buscando un subidón de dopamina, el que es muchísimo mejor que un subidón de droga cualquiera.
I can rig something that will search a lot better than we can.
Puedo hacer un apaño de algo que busque mucho mejor que nosotros.
Keep on the straight and narrow, concentrate on fighting, train hard, you'll be a lot better than me.
Mantente en el buen camino, concéntrate en la lucha, entrena duro, y vas a ser mucho mejor que yo.
I'm gonna have to say... Blue got a lot of powerhouses, but I think orange, they're a lot better rounded.
Voy a tener que decir... que el equipo azul tiene muchos puntos fuertes, pero creo que el naranja está mucho más equilibrado.
We need to do a hell of a lot better than "could."
¿ "Podría"? Necesitamos hacer mucho más que un "podría".
They're doing a lot better.
Están mucho mejor.
Sorry, thanks, I feel a lot better. Yeah that's why I jammed it in your neck, I figured if - - oww!
Sí, por eso te lo he clavado en el cuello, pensé que...
You are in a lot better shape.
Tú estás en mucho mejor forma.
The public schools there are a lot better.
Y las escuelas públicas de allí son muchísimo mejores.
I mean, he likes you a lot better than he likes me anyway, so...
Digo, él simpatiza contigo mucho más que conmigo de todos modos, así que...
It works a lot better when sponsors are the same sex.
Funciona mucho mejor cuando los padrinos son del mismo sexo.
It's also about to get a lot better.
También está a punto de mejorar más.
I hope it tastes a lot better than this rotgut.
Espero que sepa mucho mejor que este veneno para ratas.
You know, if Napoleon had you by his side in Russia, things would have gone a lot better for him.
Ya sé, si Napoleón te hubiese tenido de su lado en Rusia, las cosas hubieran sido mejor para él.
I may not win, but I'll feel a lot better.
Puede que no gane, pero me siento mucho mejor.
And you dress a lot better.
Y vistes mucho mejor.
I like this one a lot better.
Este me gusta mucho más. Gracias.
It's a lot better on stage.
Es mucho mejor en el escenario.
It's a lot better than your old car.
Es mucho mejor que tu coche viejo.
It's a lot better than doing nothing.
Es mucho mejor que no hacer nada.
In fact, a lot better than yesterday.
De hecho, mucho mejor que lo que hice ayer.
But I did confess in the end and it made things a lot better.
Pero confesé al final y eso hizo que las cosas fueran mucho mejor.
Oh, for your info, I bet Pete and I know each other a lot better than you and Brad do.
Para tu información, seguro que Pete y yo nos conocemos mucho mejor que Brad y tú.
I think things would have gone a lot better for you if you had been a little bit more humble in this game.
Creo que las cosas te hubieran ido mejor si hubieras sido un poco más humilde.
This is going a lot better...
Esto va mucho mejor...
Stuart, let me tell you something that will make you feel a lot better.
Stuart, déjame decirte algo que te hará sentir mucho mejor.
They're doing a lot better now.
Colores pastel, mayormente.
It's a lot better than a missing file.
Esto es mucho mejor que un archivo desaparecido.
You look, uh... you look a hell of a lot better than the last time I saw you.
Pareces estar condenadamente mejor que la última vez que te vi.
I've had all this training, I know I could do my job a lot better if I could just use all of it and it's...
He hecho todo este entrenamiento, sé que podría hacer mi trabajo mucho mejor si podría usarlo todo y es...
We've gotten a lot better since then.
Hemos mejorado mucho desde entonces.
I've been feeling a whole lot better.
Me he estado sintiendo mucho mejor.
Right now, only difference is... She's doing a whole lot better than me.
Ahora mismo, la única diferencia es que... que a ella le va mucho mejor que a mí.
Yeah, well, you know I'm glad you feel better, because in the last five years I developed high blood pressure, I'm partially deaf in my left ear, and I lost a lot of money.
Sí, bueno, ya sabes, me alegro que te sientas mejor, porque en los últimos cinco años desarrollé presión arterial alta, soy parcialmente sordo de mi oído izquierdo, y he perdido mucho dinero.
"Why am I doing this?" And we were eating better than a lot of the people in the community.
"Me quiero ir a casa". "Necesito salir de aquí. ¿ Por qué estoy haciendo esto?"
If you expect a girl to hop in the sack with you, you're going to have to do a whole lot better than that, Lars.
Si buscas que una chica se acueste contigo vas a tener que hacerlo mucho mejor que eso, Lars.
You're better than a lot of professional singers.
Eres muchísimo mejor que muchos cantantes profesionales.
I am taking a huge risk right now, going against the better judgment of someone I trust a lot more than you, because my feelings for you... defy logic.
Estoy corriendo un gran riesgo ahora mismo, yendo en contra del juicio de alguien en quien confío mucho más que en ti, porque mis sentimientos por ti... desafian la lógica.
And the fun part is, I am better than him by, like, a lot.
La parte divertida es que soy mucho mejor que él con diferencia.
I have a lot of ammunition on you, so you better...
Tengo mucho material en tu contra, así que será mejor que...
You know, finding who sent this disc should make Castle feel a whole lot better.
Encontrar quién envió el disco haría sentir mucho mejor a Castle.
IT'S A LOT LESS - - IT'S BETTER, HUH?
Es mucho menos... - Es mejor, ¿ eh?
I've had a better life than a lot of people but... there are things I would have liked that haven't sort of worked out, I suppose.
He tenido una vida mejor que la de mucha gente, pero... hay cosas que me gustaría que no hubieran pasado de esa manera, supongo.
I liked it better when you worked at the car lot and brought home doughnuts.
Me gustaba más cuando trabajabas en la auto concesionaria y traías a casa donas.
A lot better, thanks.
Las cosas están bien.
Hey, we're gonna have a lot of alone time, so you better bring extra birth control pills.
Vamos a pasar mucho tiempo a solas, así que será mejor que lleves píldoras anticonceptivas de más.
I like your odds a whole lot better.
Me parece que tienes muchas más posibilidades.
She'd be a lot better if we could find... something in Cal's Granada.
Estaría mucho mejor si pudiéramos encontrar algo en el Granada de Cal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]