And begin Çeviri İspanyolca
4,376 parallel translation
State your name and rank for the record and begin.
Diga su nombre y rango para el registro y comience.
Let's go get our child and begin our life together anew!
Vayamos a por nuestro hijo y comencemos una nueva vida juntos.
Now, many miles from their natural home, and in response to an unknown cue, they stop and begin to circle.
Ahora, a muchos kilómetros de su hogar natural, y en respuesta a una señal desconocida, se detienen y comienzan a nadar en círculos.
But if I'm looking for the real culprit for what I let happen to my own flesh and blood, mirror's where I got to begin, middle and end.
Pero si yo estoy buscando el verdadero culpable para lo dejé pasar con mi propia carne y sangre, de donde tengo que empezar, mitad y final del espejo.
[sighs] So, can we begin our session with you telling me about hope and silver linings and glittery unicorns?
Bueno, ¿ puedes comenzar la sesión hablándome de... esperanza, el lado bueno de las cosas y unicornios con purpurina?
And that is where his nightmare will begin!
¡ Y ahí es donde empezará su pesadilla!
It says that, uh--the Internet says that when I do, I will begin to see girls in a new and exciting way.
Dice que, el internet dice que cuando lo haga, empezaré a ver a la chicas de una forma nueva y excitante.
Yeah, the Internet said that I will begin to see them in a new and exciting way.
Sí, el internet dijo que empezaré a verlas de una forma nueva y excitante.
As the two of you get into a giant, strawberry-shaped hot air balloon, you begin to float away as the residents of bluebell assemble below you, smiling, happy, waving and shouting...
Como vosotros dos Mientras vosotros váis en un gigante, globo con forma de fresa, empezáis a flotar sobre los vecinos de BlueBell que están debajo de vosotros, sonriendo, felices, saludando y gritando...
And as a man wrongly accused of a crime yourself, this benefit is the perfect venue for you to begin rehabilitating your image.
Y como un hombre acusado erróneamente, tú mismo, esta gala es el escenario perfecto para empezar a rehabilitar tu imagen.
And let the lithification begin.
Y dejar que comience la diagénesis.
And so we just keep saying yes no matter what because we didn't say no to begin with?
Y deberíamos seguir diciéndole sí, sin importar lo que sea porque no dijimos que no desde un principio?
I begin to question turning from the calm of the ocean breeze, and the safety of my city's walls in Sinuessa en Valle.
Empiezo a cuestionarme el haber dejado la calma de la brisa marina, y la seguridad de los muros de mi ciudad en Sinuessa del Valle.
When sun breaks my legions shall begin final march, spurred by dread of decimation and dreams of glory sparked by celebration in your honor.
Al sol se rompe mis legiones comenzará marcha final, impulsado por el temor de destrucción y los sueños de gloria provocado por la celebración en su honor.
I will begin to enjoy it when I win the election... and when you find my lucky socks.
Empezaré a disfrutarlo cuando gane las elecciones... y cuando encuentre mis calcetines de la suerte.
And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. ♪ Because if Barney and Robin had taken my stupid advice and hired a DJ I never would have met your mother.
Si Barney y Robin no hubiesen seguido mi estúpido consejo y no hubiesen contratado un DJ nunca habría conocido a su madre.
Some of the weaker swimmers in the group begin to struggle and are dragged further and further from the far bank, which they are trying to reach.
Algunos de los nadadores más flojos comienzan a tener problemas y son arrastrados cada vez más lejos de la orilla a la cual intentan llegar.
They're gonna file a false insurance claim and collect money that wasn't even theirs to begin with.
Rellenan una reclamación falsa del seguro y recogen dinero que no es suyo para empezar.
Ladies and gentlemen, we'll begin boarding Flight 691 to Rio de Janeiro in a few moments.
Damas y caballeros, comenzaremos a abordar el vuelo 691 rumbo a Río de Janeiro en pocos momentos.
And so the games begin.
Y así empiezan los juegos.
If I may, I'd like to begin with percentages of your office budget dedicated to international and domestic transportation.
Si se me permite, me gustaría empezar con porcentajes del presupuesto de su oficina dedicado al transporte - internacional y nacional.
You can begin your wise and effective plan anytime now.
uedes comenzar con tu efectivo y sabio plan en cualquier momento.
Tomorrow, the official signing of the truce will take place and the rebuilding of Ysmault can begin in earnest.
Mañana tendrá lugar la firma oficial de la tregua y la reconstrucción de Ysmault podrá empezar en serio.
And I think the next question which we need to begin to answer is this.
Y creo que la siguiente pregunta que tenemos que empezar a responder es esta.
They harp about the 1967 borders but don't know where they begin and end.
Los diputados no saben de qué hablan. No tienen ni idea de dónde están las fronteras del 67.
We hereby begin a manifesto against customers and management.
Con este acto daremos inicio a un manifiesto en contra de los clientes y la gerencia.
When we take a look at the idea that there are wormholes and that these are actually generally accepted by some of the most brilliant individuals on the planet, what you begin to see is that all of these pieces are in place to
Cuando vemos la idea de que hay agujeros de gusando y que están aceptados generalmente por algunos de los más brillantes individuos en el planeta, lo que empiezas a ver es que todas estas piezas están en su lugar para
And secondly, because to begin with we could never really be sure who the intended victim was.
Y segundo porque, para empezar... nunca podremos estar seguros de a quién se quería matar.
How can we begin to understand what his life is like, about what it means to live every day with no clean water, little food, and poor shelter?
Vive en la extrema pobreza, con menos de un dólar al día. ¿ Cómo podemos comprender qué significa vivir como él?
Now put your phones away and let's begin.
Ahora poned tus teléfonos lejos y empecemos.
Okay, Russo, you and Ahsoka should begin the interviews.
Muy bien, Russo, Ahsoka y tú deberían empezar con las entrevistas.
Look, I get that you and your people are closeted, but we really think it's important to begin a dialogue between humans and vampires and other supernatural creatures.
Mira, entiendo que tú y tu gente sean discretos pero realmente creo que es importante que exista un diálogo entre humanos y vampiros y otras criaturas sobrenaturales.
We have enlarged the closets in your room four times already, and they were generous to begin with.
Hemos agrandado los armarios de tu cuarto 4 veces ya, y eran generosos para empezar.
And we ask these extraterrestrial civilizations to join us as they begin to learn of us, to help us, to understand us, even as we endeavor to understand them
Y nosotros le pedimos a estas civilizaciones ETs que se nos unan y ellos comienzan a aprender de nosotros, a ayudarnos, a comprendemos,
It's when you begin to expose the energy and propulsion systems behind how they're getting here.
Es cuando empiezas a exponer los sistemas de energía y propulsión que los hacen capaces de llegar hasta aquí.
David, the evidence tells a completely different story, and even if what you're saying is true, I wouldn't know how to begin to help you.
David, las pruebas dicen algo totalmente diferente, y aunque lo que digas sea cierto, ni siquiera sabría cómo empezar a ayudarte.
Get close to begin an intimate relationship. Using that relationship to threaten and blackmail...
Acercarse al enemigo y establecer una íntima relación parar después amenazar y chantajear.
And today we begin lesson four.
Y hoy empezamos la lección cuatro.
Professor, I can't tell you how often I practice, but the moment the scalpel pierces the epidermis, well... my hands begin to tremble and no matter what I do, they...
Profesor, no puedo ni nombrar lo mucho que practico, pero en el momento que el bisturí perfora la epidermis, bueno... las manos empiezan a temblarme y no importa lo que haga,
Begin to collect data, quickly and thoroughly.
Lo siento mucho. ¿ Qué nos ha pasado?
I'm gonna get settled in with my band, and we'll begin in just a moment.
Voy a coordinarme con la banda y empezaremos en unos instantes.
Now, to begin, remove your clothing and gently touch each other.
Para empezar, quitaos la ropa y tocaros entre vosotras con dulzura.
Let me begin by saying that this is a safe and a sacred place.
Dejadme empezar diciendo que éste es un sitio seguro y sagrado.
A ball should begin and end with slow dances.
Un baile debe comenzar y terminar con movimientos suaves.
People don't trust it, and they won't vote for it, not even the most liberal of your constituents, and we're in a red state, so that's about 20 people to begin with.
La gente no confía en eso, y no lo votarán, ni los votantes más liberales, y estamos en un estado conservador, así que son unos 20 para empezar.
In order for the healing to begin, it's important that you be honest and tell me where you hide your booze. Under the cushions? Back of the closet?
Para que la curación comience, es importante que seas sincero y me digas dónde escondes el licor. ¿ Debajo de las almohadas?
Sometimes I don't know where he ends and I begin.
A veces no sé dónde él acaba y yo comienzo.
Return, and begin again.
¿ Quieres retroceder el tiempo y empezar de nuevo?
This decision fr the State Department has been finalized by an immigration judge and removal procedures will begin immediately.
Esta decisión del Departamento de Estado Ha sido finalizada por un juez de inmigración y procedimientos de remoción comenzará inmediatamente.
Like I always say, if you love someone, set them free, and, if they don't come back to you, they were never yours to begin with.
Como siempre digo, si amas a alguien, déjalo libre, y, si no vuelve a ti, es que nunca fue tuyo.
And they're so impatient to begin their lives together they've moved their wedding date up three months.
Y están tan impacientes por comenzar sus vidas juntos, que adelantaron su boda tres meses.
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and beyond that 27
and before i forget 16
and before you know it 100
and by god 23
and by that 52
and back 42
and before you ask 32
and better 23
and bang 29
and beyond that 27
and before i forget 16
and before you know it 100
and by god 23
and by that 52
and back 42
and before you ask 32
and better 23
and bang 29