English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And before i forget

And before i forget Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
And before I forget it Elsa Maxwell gave me a message for you.
Y antes que me olvide EIsa MaxweII me dio un mensaje.
And before I forget, I got this on our last trip.
Antes de que me olvide, compré esto en nuestro último viaje.
Oh, and before I forget, no magic, Gob.
Ah, se me olvidaba, nada de magia, Gob.
Oh! And before I forget, your meeting with Daniel's been pushed.
Ah, y antes de que lo olvide, pospusieron tu cita con Daniel.
I've never had a birthday party before, and I'll never forget this one, that's a promise.
Nunca antes tuve una fiesta de cumpleaños, y nunca olvidare esta, eso es una promesa.
Go on.. before I forget you've got a wife and three kids.
Lárgate antes de que olvide que estás casado y tienes 3 hijos.
I've told you before that you should forget me. So you go on your trip around the world and put me out of your mind.
Y ya te dije que tú procures olvidarme así que inicia tu viaje alrededor del mundo y procura olvidarme.
And, Mother, before I forget it don't call him Dr. Jaquith near Charlotte.
Y antes de que se me olvide, no le llames doctor Jaquith cerca de Charlotte.
Some day before we're through, I'm going to tear you apart and forget to put you to... ( HOOVES CLOPPING )
Antes de que esto termine te daré tu merecido. Anda con mucho ojo porque...
Take her out before I forget myself and damage the merchandise.
Sacadla de aquí, antes de que me enfurezca y deteriore la mercancía.
You and I.. We take the oath of service and we forget it before the words are out of our mouths. Not Hamish.
No, él es lo que se dice oficial y caballero usted y yo prestamos juramento y lo olvidamos cuando casi no hemos terminado de pronunciar las palabras, Hamish no.
Aw, knock off before I forget the Articles of War... and slap those rabbit teeth of yours out one at a time.
Terminemos, antes de que olvide los artículos de guerra y te arranque los dientes uno por uno.
I'll ask him to forget this whole sorry affair, and I'll continue to employ you as before, all right?
Y seguiré ayudándote como hasta ahora.
You'll know it before I'm through, and you'll never forget it.
Lo conocerá antes de que termine con usted y nunca se lo olvidará.
Quick, before I forget it, pencil and paper.
Rápido, papel y lápiz.
Did you forget how I carried you around and bought you milk before my own food?
¿ Olvidas cómo te llevé y te compré leche antes de mi propia comida?
Get into those planes before I forget I'm a nice guy and do something mean.
Subid a esos aviones o me olvidaré de que soy bueno y haré algo malo.
I'd better give you your mail before I forget it and walk off with it.
Tu correo, antes de que se me olvide.
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer. See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work. Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
El cuento trata de un granjero muy gruñón que se levantaba antes del amanecer y que salía a trabajar a veces, sin acordarse de despedirse ni de su mujer ni de sus tres hijas.
Before I forget, they're performing Tristan and Isolde on the 17th.
Antes de que se me olvide, hacen Tristán e isolda el 17.
I must face the Bull again and discover what he has done with them, before I forget myself forever.
Debo enfrentar al toro otra vez y descubrir que ha hecho con ellos, antes de que lo olvide para siempre.
And don't forget you promised to let me bat once before I leave.
Recuerde que me prometió batear una vez antes de irme.
I was poor before I met your father, and it took me years to really forget how being poor felt.
Era pobre cuando conocí a tu padre y tardé años en olvidar cómo me sentía siendo pobre.
Princess, before I forget, I want to invite you and Dennis to come spend some time with Chrissy and me in our new house in Maui.
Princesa, quiero invitaros a ti y a Dennis a pasar una temporada conmigo y con Chrissy en nuestra casa de Maui.
Before I forget my abhorrence of violence and use this.
Antes de que olvide que aborrezco la violencia y use esto.
Dearest Pug, I cried when I read your offer to forget my letter and go on as before.
Pug bebé, lloré cuando leí tu petición de olvidar mi carta y continuar como antes.
I figured that if I buried myself in police work, I could forget about Jane and maybe in the process catch a vicious killer before he struck again.
Decidí que si me enterraba en mi trabajo policiaco podría olvidarme de Jane y tal vez, en el proceso capturar a un asesino antes de que volviera a atacar.
Listen, before I forget, I got a couple of cassettes on how to speak French for Kelly and Donna.
Escucha, antes de que me olvide, tengo unas cintas sobre cómo hablar francés para Kelly y Donna.
Oh, before I forget, um... Brandon wanted me to give you this hat and T-shirt.
Antes de que me olvide Brandon quería que te diera esta gorra y esta camiseta.
Oh, kids, before I forget, go dig out my Herb Alpert and the Tijuana Brass album.
Ah, chicos, casi lo olvido id por mi álbum de Herb Alpert the Tijuana Brass.
Go before I lose control and forget that I'm a marvelous lady.
Vete antes de que pierda los estribos y me olvide de que soy una señora estupenda.
Let me put in your mind, if you forget what you have been before..... and what you are ; indeed what I have been,..... and what I am.
Deja que os recuerde,... por si se os olvida lo que fuisteis antes y lo que sois ahora y lo que fui... y lo que soy.
I will not prepare myself to accompany him on shore ; I will not walk by his side to stand before King Marke unless he first, by custom's code, begs me to forgive and forget an unatoned wrong :
No he de prepararme para acompañarlo a tierra, ni iré a su lado a presencia del rey Marke, si él no solicita antes olvido y perdón, según la razón y el honor,
Oh, yes, I'll never forget that one. That was taken before they pulled down the gasworks and built that Netto superstore.
La tomaron antes de que derribaran el gasómetro y construyeran la tienda Netto.
I had a couple of flashes and I want to lay them down before I forget'em.
He tenido un par de ideas y quiero grabarlas antes de olvidarlas.
And it was his look of hurt and anger as she left him that I have been unable to forget, and which I see before me now.
Fue su expresión de dolor y enojo cuando ella le dejó la que he sido incapaz de olvidar, y que veo delante de mí ahora.
And don't forget, "I" comes before "U."
Y no olvides que la "F" de Floris está antes de la "T" de tú.
So I wanna ask on behalf of my grieving family... that y'all... forget... the circumstances surrounding Mama's death... and remember her for the good Christian woman that she was... before the tumor destroyed her health and her morality.
Así que quiero pedirles en nombre de mi apenada familia... que todos ustedes... olviden... las circunstancias que han rodeado la muerte de Mamá... y la recuerden como la buena mujer cristiana que era... antes de que el tumor destruyera su salud y su moralidad.
Oh, just before I forget, Leslie and I wanna have a baby... and since that's biologically impossible for us to do so without sperm... and since your genes are close to mine, we thought we could borrow yours... and then it would be like the baby she and I would've had together... had I a penis.
Oh, antes que me olvide, Leslie y yo queremos tener un bebé... y como es biológicamente imposible hacerlo sin esperma... y como tus genes son parecidos a los míos, pensamos que nos podrías dar... y entonces sería como el bebé que ella y yo hubiéramos tenido juntas... si yo tuviera un pene.
Oh, before I forget, it occurred to me- - I think we should keep this from Daphne and Donny.
Antes que lo olvide, pensé que... creo que debemos ocultárselo a Daphne y Donny.
I'll never forget the doctors'faces. I'd been pronounced dead and, before their eyes, I came back to life.
Nunca olvidaré las caras de los médicos... que me declararon muerto... y delante de sus ojos volví a la vida.
You and I must forget that we met before, for we shall never meet in the future.
Vos y yo debemos olvidar que nos hemos visto antes de hoy, pues no volveremos a encontrarnos en el mismo lugar.
Lola, before I forget, I spoke to the manager and he says Many can start right away.
Lola, antes de que se me olvide... He hablado con el director y me ha dicho que Manny se puede incorporar inmediatamente al trabajo.
Listen. Before I forget, I talked to the I.R. S... and they wanna come by your apartment today... to see if you charged any big-ticket stuff to the company.
Antes de que lo olvide, hablé con Hacienda... y quieren pasar por tu apartamento hoy... para ver si le cargaste cosas caras a la compañía.
Listen, before I forget, my parents called and they're in town and they want to have dinner with us tonight.
Oye, antes que se me olvide, mis padres llamaron. Están en la ciudad... y quieren cenar con nosotros esta noche, ¿ todo bien?
Do you think maybe, if I plead and plead and plead, she'll forget all about it and things will go back to like before?
¿ Crees que tal vez si le suplico y suplico y suplico se olvidará del asunto y todo volverá a ser como antes?
And hey, before I forget, make sure that you rinse that thing at least twice a day, okay?
Antes de que me olvide, asegúrate de enjuagar esa cosa al menos dos veces al día, ¿ sí?
Oh, before I forget, your old secretary, Kitty Sanchez, called... and wanted to meet with you.
Antes de que lo olvide, llamó tu ex secretaria, Kitty Sánchez porque quiere encontrarse contigo.
And sometimes I forget there was a world before the attack.
Y a veces... olvido que había un mundo antes del ataque.
I know you never meant to hurt me and blah, blah... but before you carry on there's some things I need to get off my head... and if I don't, I'm just gonna forget.
Sé que no quisiste lastimarme y todo eso... pero necesito decir unas cosas, si no voy a olvidarlas.
And, before I forget...
Ah, antes de que lo olvide...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]