And fyi Çeviri İspanyolca
202 parallel translation
So, I'm gonna need your Amex, and fyi, how about my own card? This is getting a little annoying.
Así que necesitaré tu tarjeta, y ya que estamos, ¿ qué tal una propia?
And fyi, I only had that surgery so you wouldn't have a grandmommy with matronly upper arms.
Y para que lo sepas, si me operé fue para que no tuvieras una abuela con brazos de matrona.
Oh, and FYI, I'm punching a cow right now.
Para su información, estoy golpeando a una vaca en este momento.
- And FYI, honey, Steve came on to me.
Y por cierto, cariño. Steve se me insinuó.
And FYI, your roll-on really worked wonders on my'rhoids.
Para tu información, tus servilletas hicieron maravillas con mi hemorroides.
And FYI, Bridget was very concerned when you fell off the truck.
Y para que lo sepas, Bridget se preocupó mucho cuando te caíste del camión.
And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married.
Te informo, Shannon y yo decidimos esperar hasta casarnos.
- And FYI, I am not your recycling bin!
- ¡ No soy tu cesto de basura!
And FYI, Tina, the tiny brunette, just got dumped, and she's looking for rebound sex.
A Tina, la morocha delgada, acaba de dejarla su novio y quiere tener sexo de despecho.
And FYI, I still want my pen back.
Y además, quiero mi bolígrafo.
And FYI, you might want to watch that sarcastic tone of yours because dogs are very attuned to tone.
Y para tu información, deberías vigilar tu tono sarcástico porque los perros son muy sensibles al tono.
And FYI, I eventually hated second grade.
Y para su información, eventualmente terminé odiando segundo grado.
And FYI, don't lean over him, he's handsy.
Y para tu información, no te apoyes en él, le gusta tocar.
Oh, and FYI, I happen to like the voiceovers on Grey's Anatomy, except for when they're really vague and generic.
Y, para tu información me gustan los comentarios de Grey's Anatomy. Excepto cuando son realmente vagos y genéricos.
Okay, but I choose my friends, and FYI, you don't make the cut.
Bien, pero yo elijo a mis amigos, y, para que sepas, tú no catalogas.
You will never get away with that uniform, for start, and FYI, no drinking, no smoking, no alcohol.
Nunca te permitirán ese uniforme... además, no se bebe alcohol ni se fuma.
And FYI, that story's more last week than white skinny jeans.
Y para que sepas, esa historia es más de la semana pasada que los jeans ajustados.
And FYI, this place is very cold.
Y para tu información este lugar es realmente frío.
And FYI, Angelica wears two tortoise shell barrs.
Y para tu información, Angélica usa dos broches en forma de tortuga.
And FYI, you'd be lucky to have me as a daughter-in-law.
Y, para su información, tendrían suerte de tenerme como nuera.
And FYI, you're playing on this girl's court now, okay?
Que lo sepas : Ahora juegas en mi terreno,
And, FYI, nothing happened last night.
Y, para que lo sepas, no pasó nada anoche.
And, FYI, I'm not ashamed of anything.
Y, para que sepas, tampoco me avergüenzo.
And, FYI, Lincoln had the jungle fever.
Y, para tu información, Lincoln tenía malaria.
And seriously, fyi, you guys, this is not an excuse to get out of your regular activities.
Y, en serio, para que sepan esto no es excusa para zafarse de sus actividades regulares.
And for your FYI, I'm cool for hanging out just as platonic friends or whatever.
Y para que sepas, estoy bien con solo salir como amigos platónicos o lo que sea.
Here's the check for what I owe you, and just FYI... from now on at work, I'm gonna bring a nurse with enough Thorazine... to stop a charging elephant, ok?
Auí tienes tu cheque por lo que te debo. Y para tu información, desde ahora voy a llevar al trabajo, una enfermera con suficiente Torazine para calmar un elefante.ok?
And, fyi, Boomhauer said he could see your nipples on stage.
Y para que sepas, Boomhauer dijo que veía tus pezones en escena.
fyi for you, Mr. Witter, the meeting's been pushed to 3 and Mr. Rinaldi's in your office and when you have a moment, I'd like a word.
La reunión se cambió para las tres el Sr. Rinaldi está en su oficina y, cuando pueda, quisiera hablar con usted.
And, FYI, that pesticide was outlawed by the EPA years ago.
Y, par tu información, ha sido prohibido por ala Agencia de Protección del Medio Ambiente hace unos años.
FYI, I met some movie producers who think I'm the bomb... and they can't wait to get into the Kimber Henry business.
Entérate, unos productores piensan que soy la bomba. y se mueren por tener a Kimber Henry.
Well, fyi, standard's fourth-quarter results came in and they blew.
Llegaron los resultados de Standard y les fue mal.
And you can't hack into an MK-1200 from the outside, FYI.
Y no se puede hackear el interior de un MK-1200, desde el exterior, para tu información.
And, FYI, yes, I have three-way calling.
Y, para su información, tengo llamada en conferencia.
David, FYI, Homeland Security insists they meet your plane in Toronto and take the samples back to Fort Egan.
David, para tu información los de Interior insisten en reunirse contigo en al avión en Toronto. y llevarse las muestras a Fort Egan.
Oh, just FYI- - before I got together with Liam, he slept with half the upper east side, and now he's loyal as a dog.
Oh, para que lo sepas, antes de estar con Liam, Se acostó con la mitad del East Side, y ahora es fiel como un perro.
FYI, the carpet matches the drapes in color and quantity.
Para que sepas, la alfombra combina con las cortinas en color y cantidad.
And, FYI, last night's catastrophe gave me some clarity.
Y para tu información, la catástrofe de anoche me dio algo de claridad.
And just fyi, I spoke to my lawyer. Even if Kandi takes you for everything you've got you still have to pay me alimony.
Además, hablé con mi abogado y dijo que aunque Kandi te arrebatara todo aún debías pagarme pensión.
Just FYI, Doctors Morris and Pratt will no longer be working today.
Para su información, los doctores Morris y Pratt no van a trabajar más hoy.
And, fyi, I think Turner might be gay.
Y, para que lo sepas, creo que Turner es gay.
And, fyi, if either of you ever calls me "grandmother" in public, I'll use my gun.
Y para su información, si alguno me llama "abuela" en público usaré mi arma.
Girls, I'm all about finding a cure, but considering I flunked chemistry, I don't know how much help I'm going to be. And BTW, which, FYI, means "By the way,"
Me interesa que hallen la cura, pero dado que reprobé química... no creo que sea de mucha ayuda.
And some nude modeling, FYI.
Y tambien modelo desnudo.
Fyi, a stick is still a misdemeanor, as long as it's not too pointy and weighs less than your run-of-the-mill rock.
Para tu información, un palo sigue siendo delito menor siempre y cuando no sea puntiagudo y pese menos que tu piedra ordinaria.
FYI, he's into fast cars and coldplay.
Para tu información, le gustaban los autos veloces y Coldplay.
fyi, i'm crashing and burningtoday.
- Buenos días, cariño.
But FYI, Charlie's a thief, a liar, and I suspect something of a firebug.
- Pero, para tu información Charlie es un ladrón, mentiroso y sospecho que un poco pirómano.
Debbie's not gone, and just a quick FYI, Maurice is gonna join us.
Debbie no se ha ido, y lo último es que Maurice nos acompañará.
And, FYI, it's called a venti because it's 20 ounces!
¡ Y que sepas que se llama venti por la capacidad de la taza!
Oh! FYI, I dropped that Tetris piece in the wrong place and ended the game.
Para que sepas, dejé caer la pieza esa del Tetris y perdiste el juego.
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and friends 41
and fuck you 55
and for all i know 16
and fourth 18
and father 32
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and finally 517
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and fast 161
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for some reason 87
and finally 517
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and fast 161
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233
and forgive me 21
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and frankly 308
and for you 233