And my dad Çeviri İspanyolca
9,820 parallel translation
And my dad found out about it years ago, and he was enraged, and he stuck with it for me, because I was... I was still in town.
Y mi padre se enteró hace años, y se puso furioso, y se quedó por mí, porque seguía... en la ciudad.
And my dad.
Y mi padre.
And my dad?
¿ Y mi padre?
30 years ago, at my parents cabin in the woods, he killed my mom, and my dad, and my sister Annie, letting loose these horrible things.
Hace 30 años, en la cabaña de mis padres en el bosque, mató a mi mamá y a mi papá, y a mi hermana Annie, soltando a esas cosas horribles.
- And my dad's bank account.
- Y la cuenta bancaria de mi padre.
If we don't do what this guy says and we go to the cops, then he's just going to sell our information to the highest bidder, and me and my dad are completely screwed.
Si no hacemos lo que estos tíos dicen y vamos a la policía, simplemente venderá nuestra información al mejor postor y mi padre y yo estaremos completamente jodidos.
{ \ fnHobo Std \ fs48 } That's why I want to train and learn from Uncle Sasuke... { \ fnHobo Std \ fs48 }... and show my dad my power at the Chunin Exams!
{ \ fnHobo Std \ fs30.933 } Es por eso que quiero entrenar y aprender con el tío Sasuke... { \ fnHobo Std \ fs30.933 }... y que papá vea mi poder en las Pruebas Chunin!
{ \ fnHobo Std \ fs48 } It's exactly the kind of awkward and oblivious test my dad would make.
{ \ fnHobo Std \ fs30.933 } Es el tipo de prueba difícil y tonta que papá haría.
Okay, so maybe it was wrong to screw over my dad, but I wanted to be Inigo Montoya, and this was the least painful way.
Bien, así que tal vez fue un error engañar a mi papá, pero yo quería ser Iñigo Montoya, y ésta era la forma menos dolorosa.
I used my dad's love of sports and the awkwardness of our relationship to get what I wanted.
Utilicé el amor de mi papá de los deportes y la torpeza de nuestra relación para conseguir lo que quería.
While my dad was feeling the pain of my blade, miss Cinoman was gone, and to coach, that was as stab in the heart.
Mientras mi padre sentía el dolor de mi espada, La señorita Cinoman se había ido, y para el entrenador, era como puñalada en el corazón.
It was about sharing something with my dad, and I had to fix it.
Era acerca de compartir algo con mi papá, y tenia que arreglarlo.
And while my dad wasn't much for either... We still managed to find our overlap.
Y aunque mi padre no era mucho de eso... todavía nos las arreglamos para encontrar nuestro solapamiento.
And I don't want my dad handing out useless advice.
Y no quiero a mi padre dando consejos inútiles.
When my mum and dad died, the woman who looked after me, Mary, she gave me a notebook to write down how I felt.
Cuando mi madre y mi padre murieron la mujer que me cuidó, Mary, me dio un cuaderno para escribir como me sentía.
When my mum and dad died, she was all I had.
Cuando mi madre y mi padre murieron, ella fue lo único que me quedó.
We'll be there And report Martin as my dad.
Administración del Estado. Debo declarar a Martin como mi nuevo padre.
Because no matter what mom and dad think of my news... or my news...
Porque no importa lo que mamá y papá piensen de mis noticias o las mías...
My dad said he doesn't know the man that I'm choosing to marry, and I just- -
Hablé con la jefa de tu jefe, ¿ y sabes qué? Ella y yo vemos las cosas de la misma manera. Y en lo que a mí concierne, este caso está cerrado.
Back on Earth, your dad and his friends made a sacrifice by giving me their frozen yogurt, and now I will make a sacrifice of my own!
En la Tierra, tu padre y sus amigos hicieron un sacrificio dándome sus yogures helados, ¡ y ahora yo me sacrificaré a mí mismo!
I dreamed that your dad returned and tried to cut my hair.
He soñado que tu padre volvía y quería cortarme el pelo.
Aw, shit. Now my dad wants me to come have tea with him and his friend Dr. Ramusami.
Mi papá quiere que vaya a tomar el té con él y su amigo, el doctor Ramusami.
My dad used to bathe in a river, and now he drives a car that talks to him.
Mi papá se bañaba en un río, y ahora conduce un auto que le habla.
And thanks for having my back, dad.
Gracias por cuidarme, papá.
¶ What a beautiful feeling ¶ my dad left me and my mom when I was seven.
Bueno, sé como sienta eso. Mi padre nos abandonó a mí y a mi madre cuando tenía 7 años.
My dad and I spent six great years together.
Papá y yo pasamos seis grandiosos años juntos.
I mean, my dad and Wick are barely speaking.
Quiero decir, mi papá y Wick apenas se hablan.
He's only worked for my dad for a year, and he has a prior record.
Sólo ha trabajado para mi papá por un año, Y tiene antecedentes.
I got to train, and then I'm gonna go see my dad.
Tengo que entrenar y luego ir a ver a mi padre.
Told him I never wanted to see him again. See, I wasn't gonna let him do to my mom and dad, who are enjoying their retirement, what he'd done to me.
No dejaría que le hiciera a mis padres, que disfrutan su retiro, lo que me hizo.
I swear, my dad went to jail just to get away from my mom, and I don't count on it being any different for me.
Lo juro, mi padre fue a la cárcel solo para alejarse de mi madre, y no cuento con que sea muy diferente para mí.
And, uh, my dad's gonna watch the kids for us.
Y mi padre se va a quedar a vigilar a los niños por nosotros.
You and I, we've been through so much loss, and I feel like when there's unfinished business, like with my dad, it really helped to go through all that stuff and it helped me...
Tú y yo, hemos pasado por tanta pérdida, y creo que cuando hay cosas pendientes, como con mi padre, es de ayuda afrontar todo eso y a mí me ayudó...
Well, it's more like being held hostage by my dad and his consultant girlfriend.
Es más como ser un prisionero de mi padre y su novia asesora.
Not even my dad could stop me, and he was having none of it.
Ni siquiera mi padre, y él no estaba para nada de acuerdo con ello.
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me.
Pero todo lo que quiero hacer es cogerla en mis brazos, tú sabes, y... mantenerla a salvo lo que más que pueda porque yo no tuve una mamá o un papá que haga eso por mi.
Because I want to make sure that what happened to my mom and dad never happens to anybody else.
Porque quiero asegurarme de que lo que le pasó a mi madre y a mi padre nunca le vuelva a pasar a nadie.
Yeah, until my dad found out about you and my mom.
Sí, hasta que mi padre os descubrió a ti y a mi madre.
My dad never liked me, and my mom never trusted me.
A mi padre nunca le gusté, y mi madre nunca confió en mí.
You see, my dad always wanted me to be his little country girl, and I was.
Ves, mi padre siempre quiso que fuera su pequeña niña campesina, y lo fui.
- ♪ I belong to you ♪ - My... my dad scrubbed it from my record because that's my secret, just like your sister's your secret, and nobody knows about your sister.
Mi... padre lo eliminó de mis antecedentes porqué ese es mi secreto, así como lo es tu hermana.
My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... his and yours?
Mi papá no te dijo que me tiene eliminando correos... Tuyo y de él?
Probably inherit your dad's hair and my ability to remember sleights.
Seguramente heredes el pelo de tu padre y mi habilidad para recordar juegos de manos.
- Look, I'm sorry about before, and I just want to say the reason I didn't want you to come on the trip is because I've been really emotional about my dad, is because I've been really emotional about my dad, and I didn't want you to see me cry.
Mira, siento lo de antes, y solo quiero decirte que el motivo por el que no quería que vinieras a este viaje es porque he estado muy sensible con lo de mi padre, y no quería que me vieras llorar.
- Well, I asked my mom for years who my dad was and then finally she told me that she met a handsome, young med student named Dan a handsome, young med student named Dan at a Billy Joel concert in 1999.
Bueno, le pregunté a mi madre hace años quién era mi padre y entonces finalmente me contó que conoció a un guapo y joven estudiante de medicina llamado Dan en un concierto de Billy Joel en 1999.
Well, when I was taking care of my dad, the only thing that got me through was thinking about you and Leo.
Cuando estaba cuidando de mi padre, lo único que me hacía seguir para adelante era pensar en Leo y en ti.
That's how my mom, um, and Elliot's dad...
Así es como mi madre y el padre de Elliot...
My dad's there, and my brothers, and I think it's the best thing for me to do.
Mi papá está ahí, y mis hermanos... y pienso que es lo mejor para mí.
For me, my mum and dad got split up.
En mi caso, mis padres se separaron.
See, my dad, he had some real anger issues, and my mom... well, she had dad issues, so they spent most of their time taking those issues out on us.
Verás, mi padre, tenía muchos problemas de control de la ira... y mi madre... bueno, tenía problemas con él... así que pasaron la mayor parte de su tiempo pagando esos problemas con nosotros.
My dad would die if he found out, and my mom would totally freak. Darling, crashing here last night is one thing, but, well, there has to be somewhere else you can go.
Lo que precisamente estuvo interesante es que parecías saber exactamente lo que Eloise quería.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108