And my brother Çeviri İspanyolca
8,256 parallel translation
We don't really see much of each other and know much of each other because I was in Afghanistan and my brother, Jake, did not support the troops, which vis-a-vis was me, so...
No vemos realmente mucho el uno del otro y sabemos mucho de unos a otros porque estaba en Afganistán y mi hermano, Jake, no apoyó las tropas, Que vis-a-vis mí era, así que... [Risas]
And my brother. Does he know?
¿ Y mi hermano lo sabe?
I hear that, uh, you and my brother might be doing business together.
Oí que, ah, usted y mi hermano pueden estar haciendo negocios juntos.
And for allowing me and my brother to skip our homework tonight.
Y gracias por dejar que mi hermano y... yo escapemos de los deberes esta noche.
The most critical thing that I experienced before opening it was this big meeting that I had with my mom and my brother and my sister.
El factor más crítico que viví antes de la inauguración fue esa gran reunión con mi madre, mi hermano y mi hermana.
Um, I used to live with my ma and my brother, but my ma died.
Solía vivir con mi madre y mi hermano, pero mi madre murió.
Son of a bitch has been gunning for me and my brother since we moved back here.
El muy hijo de perra ha ido a por mí y a por mi hermano desde que nos mudamos aquí.
My daughter's back at the house, and she just lost her brother, so I'd really like to be with her.
Mi hija está en la casa y acaba de perder a su hermano, por lo que me gustaría estar con ella.
And when I look at you, I don't see a design..... I see my brother.
Y cuando te veo, no veo un diseño... veo a mi hermano.
And then he told me that I needed to go wake up my brother, Norman, for breakfast.
Y luego me dijo que fuera a despertar a mi hermano, Norman, para que desayunara.
We know you're conspiring with my father and brother.
Sabemos que estás conspirando con mi padre y hermano.
And I am texting him how my brother... leaves his electric guitars in his van at night.
Y estoy enviándole un mensaje diciéndole que mi hermano deja sus guitarras eléctricas en su furgoneta por la noche.
And, of course, my brother is furious at both of us for not obeying his wishes.
Y, por supuesto, mi hermano está furioso con nosotros por desobedecer sus deseos.
Me and my big brother stayed with an aunt after my father died.
Yo y mi hermano mayor quedamos con una tía... después de que mi padre murió.
He is my brother, and I'll deal with it.
Él es mi hermano, y yo me ocuparé de eso.
Hey, uh... my brother-in-law, Peter Morris, was talking to me about you and uh... he had nothing but good things to say about how you ran your business.
Eh, eh... mi hermano-en-ley, Peter Morris, me estaba hablando acerca de usted y uh... que no tenía nada más que cosas buenas que decir acerca de cómo se ejecutó su negocio.
My brother and I don't have a lot of trust in cops.
Mi hermano y yo no confiamos mucho en la policía.
Not my brother... and not me.
Ni mi hermano... y tampoco yo.
First my brother and then you, hmm?
Primero mi hermano y luego tú, ¿ eh?
My brother and I remember.
Mi hermano y yo lo recordamos.
And then I, uh, I had to stick around and take care of my little brother.
Y entonces tuve que quedarme para cuidar de mi hermano.
Yeah, okay, and I know my own brother.
Sí, de acuerdo, y yo conozco a mi hermano.
I took money from my mom's purse and she thought it was my brother and that's who got punished.
Tomé dinero del bolso de mi madre y ella pensó que fue mi hermano, y a él fue a quien castigaron.
My story began when I killed my brother, and that's where your story inevitably will end.
Mi historia comenzó cuando maté a mi hermano, y ahí es donde inevitablemente acabará la tuya.
When his family were killed in a bombing raid, my brother and I adopted him.
Cuando su familia murió en un bombardeo, mi hermano y yo lo adoptamos.
And so we mourn my brother.
Y así pues estamos de luto por mi hermano.
My lords and ladies, please bow your heads in prayer for our brother who has left...
Milords y miladies, por favor inclinad vuestras cabezas para orar por nuestro hermano que nos ha dejado...
This merge happened with my brother Luke, and I won, so when I absorbed Kai : Luke's magic, I must have gotten some of his qualities like empathy.
La fusión sucedió con mi hermano Luke, y gané, entonces cuando absorbí su magia, debía tomar algunas de sus cualidades, como la empatía.
Oh, you mean the one where my brother was an auto mechanic and my girlfriend forgot she loved me?
¿ Te refieres a la vida en que mi hermano era un mecánico automotriz y mi novia había olvidado que me amaba?
And when someone as prominent as your father threatens to press charges against someone like my brother, the consequences can be serious.
Y cuando alguien tan prominente como tu padre amenaza con presentar cargos contra alguien como mi hermano, Las consecuencias pueden ser graves.
I'm trying to keep my brother out of jail, and Faith agrees with me that Tom wasn't driving.
Estoy tratando de mantener mi hermano fuera de la cárcel, Y la faith está de acuerdo conmigo que Tom no estaba conduciendo.
So then this merge happened with my brother Luke, and I won, which was great because I absorbed his ability to do magic, but now I can't stop thinking about how Luke died, how Liv's life is ruined.
Así que, cuando me fusioné con mi hermano Luke, y gané, que fue genial porque absorbí su habilidad para practicar magia, pero ahora, no puedo dejar de pensar en cómo murió Luke, cómo de arruinada está la vida de Liv.
My little brother and I, we had a parakeet when I was little, and it died after three months, but they were three good months.
Mi hermano pequeño y yo teníamos un periquito cuando era pequeño, y murió a los tres meses pero fueron tres meses buenos.
But he's my brother, Rob, and more than that, I want to work at a place that gives people second chances.
Pero es mi hermano, Rob, y más que eso, quiero trabajar en un lugar que dé a la gente segundas oportunidades.
And now Thorvin Hampton barges in, announces that he's my dad's long-lost half-brother, and leaves me to deal with the damage.
Y entonces Thorvin Hampton se entromete, anuncia que es el hermanastro largo tiempo perdido de mi padre, y me deja para que haga frente a los daños.
And this is my half-brother.
Y él es mi medio hermano.
I had this shitty life, half a dozen problems, and then my father was dying, I had a brother, suddenly I was living in São Paulo, in your apartment.
Tenía esta vida de mierda, media docena de problemas, y luego mi padre se muere, tenía un hermano, de repente estaba viviendo en São Paulo, en tu apartamento.
And tell my brother if he thinks I'm capable of this, he doesn't have a clue who I really am.
Y díganle a mi hermano, que si piensa que soy capaz de eso... no tiene ni idea de quién soy.
My wife, Justine, and I, um... Austin's brother has asked for us to organize the wake.
Mi esposa Justine, y yo... hermano de Austin... nos pidieron organizar el velatorio.
You have my word We're doing everything possible To find your brother and those men.
- Le doy mi palabra de que haremos todo lo posible para encontrar a su hermano y a esos hombres.
My mom always pointed out that we have to respect my brother because he's the oldest and also the son.
Mi madre siempre decía que teníamos que respetara mi hermano por ser el mayor y ser hombre.
After my dad passed away in 2004, my brother and my mother took over the family business.
Después que mi padre falleció en 2004, mi hermano y mi madre asumieron la empresa de la familia.
So you choose a path of drug smuggling, have my brother killed, and don't think I'm going to come after you?
Entonces tomas el camino del contrabando de drogas, mandas a matar a mi hermano, ¿ y crees que no iré a buscarte?
I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular need, given as my brother doesn't bother to answer my calls, and now my old mate Lucien has swanned into town
Vine a ofrecerte un regalo, quizá a cambio de una de nuestras pequeñas charlas. lo cual necesito particularmente, dado que mi hermano no se molesta en contestar mis llamadas, y ahora mi antiguo colega Lucien ha aparecido de repente en la ciudad con todo tipo de noticias preocupantes.
My brother's mad at me and I just...
Mi hermano está enfadado conmigo y yo...
When I started dating my brother, Tyler, I thought I was in love with him, but then we had sex, and it just didn't feel right, so we broke up immediately.
Cuando empecé a salir con mi hermano, Tyler, pensé que estaba enamorada de él, pero luego nos acostamos, y no parecía estar bien, así que rompimos inmediatamente.
So you can big brother me, kill my boyfriends, criticize my life choices, and if I try to look after you, I'm out of line?
Puede que seas mi hermano mayor, matar a mis novios, criticar mis elecciones en la vida, y si trato de cuidar de ti, ¿ estoy fuera de lugar?
He was my little brother, and I knew her father was a nutcase.
Era mi hermano pequeño, y sabía que su padre era un pirado.
And now I am, uh, $ 5 ½ million short, and I have two days to come up with all of it, or, um, my brother's dead.
Y ahora, me faltan 5 millones y medio, y tengo dos días para llegar con todo, o mi hermano está muerto.
Marco Reyes cut my brother up into pieces and put him in an oil drum.
Marco Reyes cortó a mi hermano en pedazos y le metió en un barril de gasolina.
Your brother thinks he can come in here and threaten my man, take the food out of my mouth?
¿ Tu hermano cree que puede venir aquí y amenazar a mi hombre, quitándome la comida de la boca?
and my brother lives with them 20
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my brothers and sisters 21
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my brothers and sisters 21
my brother 1376
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brothers 147
my brother's dead 28
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
my brother is dead 18
my brother and i 30
my brothers 147
my brother's dead 28
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18