And so is this Çeviri İspanyolca
7,183 parallel translation
All I'm saying is that this decision could affect a lot of souls - myself, Hugh and at least three or four children, so I will have to think long and hard about..... well, everything.
Todo lo que digo es que esta decisión podría afectar un montón de almas, a mí, Hugh y al menos tres o cuatro hijos, así que voy a tener que pensar largo y tendido sobre... bueno, todo.
- Okay, so if you're going to be in here the whole night, You need to respect that this is my space And that you chose to enter it.
- Si te piensas quedar toda la noche debes respetar que éste es mi espacio, y tú decidiste entrar.
So we have less than 24 hours to assure these streets that Empire is stronger now than it's ever been before and this family can take whatever artists it wants and can keep the artists it has.
Entonces tenemos menos de 24 horas para demostrar a esta gente que Empire es más fuerte ahora de lo que ha sido jamás y que esta familia puede coger los artistas que quiera y puede mantener los artistas que tiene. ¡ Qué corra la sangre!
Listen, this is kind of embarrassing, but I lost my dick, so, can you just take a look and see if it's there?
Escuche, esto es un poco embarazoso, pero he perdido mi polla, así que, ¿ podría echar un vistazo y ver si está ahí?
This is so fun and cute and-and neat and awesome.
Esto es tan divertido y tan bonito y, y organizado y asombroso.
And this is why he was so willing to give Callie more time?
¿ Y es por eso que estabas tan dispuesta a dar más tiempo a Callie?
And who is this Gamble who visits so late?
¿ Y quién es éste Gamble que se presenta tan tarde?
Okay, look, I know this, uh... this request is a little larger than your average pain in the ass, so I asked around and I found out what you like to drink.
De acuerdo, mire, yo sé que este pedido dolores de huevo, es mós grnde que sus habituales dolres de huev, entonces estuve averiguando y descubri lo que le gusta beber.
And this is after you've been trying so blatantly ~ to get inside Gillian's knickers!
Y esto es después de que tú hayas intentado, tan descaradamente, meterte en los pantalones de Gillian!
So does this mean that our pact to get married if we're both still single when we're 40 is null and void?
¿ Entonces esto significa que nuestro pacto de casarnos... si seguimos solteros a los 40 es nulo de pleno derecho?
So I'm in the middle of this lovely interaction with a board member, who's so enthusiastic about the program, and I'm thinking, "this is brilliant."
Así que estoy en medio de un intercambio con la miembro del consejo, que es muy optimista con el programa, y me pongo a pensar, "esto es brillante".
And so part of your punishment is that this outfit is for you.
Y gran parte de tu castigo es que este atuendo es para ti.
No, no, no, I think it's important to give credit where credit is due, and you're the unwitting architect of our new austerity program, so thank you again for all of this.
No, mereces el crédito por crear nuestra nueva austeridad. Gracias de nuevo. ¿ Sabes qué?
'Cause, if so, I can calculate the optimal price points, and I can help you get this off the ground. That is, if you'll let me help you.
Porque puedo calcular el precio óptimo... y ayudarte a lanzarla, si me dejas.
Yeah, well, this cease-fire between Gage and Compass Oil is already skyrocketing their stock, and... I have intel that the city is about to announce favored parking privileges for electric, so that's totally gonna tip the scales in Gage's...
Sí, la tregua entre Gage y Compass Oil... está aumentando las acciones, y me informaron que la ciudad... favorecerá el estacionamiento para los eléctricos... así que eso será a favor de Gage...
And I said, "This is not going to happen anymore." And so I took him over to his dad's house.
Y pensé... "no volverá a suceder" y lo dejé con su padre
So this is not your fault, and I never want to hear you say that again.
Así que esto no es tu culpa, y jamás quiero oírte decirlo de nuevo.
I know it's only been two days, but Wes and I feel like this is so real.
Se que solo han pasado dos días, pero Wes y yo sentimos que esto es tan real.
Right. So do you think this is the moment where I snivel about my puppy, share my feelings, and cry over your shoulder?
Bien. ¿ Entonces creés que este es el momento en el que lloriqueo por mi cachorrito, comparto mis sentimientos, y lloro en tu hombro?
Uh, so, Isabella, this is - - this is Maggie, and, Maggie, this is Isabella.
Entonces, Isabella, ella es... ella es Maggie, y Maggie, ella es Isabella.
But you should know, one of your co-workers is in the hospital with brain bleed, and this boy's brother's dead, so you might wanna factor them items into the equation before you decide what you're gonna do next.
Pero deberías saber que uno de tus compañeros de trabajo está en el hospital con una hemorragia cerebral y que el hermano de este chico está muerto, así que deberías incluir estos factores en la ecuación antes de decidir qué vas a hacer ahora.
And this goddamn acting coach has her so she doesn't know which way is up.
Y esta maldita profesora de interpretación que tiene así que no sabe ni dónde está.
So the guys cannot agree on this opening sketch, and I don't know where Jamie's head is at, so I have a feeling this is gonna be a long night.
Los chicos no se ponen de acuerdo en la escena de apertura, y no sé dónde está la cabeza de Jamie, así que tengo la sensación de que esta va a ser una noche larga.
So would it be safe to say, that leaving this conversation, I would not be crazy to describe you as an open-minded person who believes in change and is generally in favor of repopulation?
¿ Sería exacto decir que, al terminar esta conversación se te podría describir como una persona de mente abierta que cree en el cambio y suele estar a favor de la repoblación?
According to her, the FBI is at your office, so I guess I'm not the only one who knows about you and Strauss, which means we better hurry this up.
Según ella, el FBI está en tu despacho así que, supongo que no soy el único que sabe de tu relación con Strauss lo que significa que tenemos que darnos prisa con esto.
[Chuckles] Well, this is just the awkward time between old people dinner and regular dinner, so...
Bueno, esta es la transición rara entre la cena de la gente mayor y la cena normal, así que...
So, everything in your room, and this is what you choose to bring.
Así que, de todas las cosas en tu habitación, y esto es lo que escoges traer.
So, who is this mysterious seller, and how did he acquire it?
Bueno, ¿ quién es ese vendedor misterioso y cómo lo consiguió?
And this is for you so that you don't have to go back to work if you don't want to.
Y esto es para ti así no tendrás que ir a trabajar si no quieres.
This building is called the Khazneh, it is the Treasury, and so legend goes back millennia that this housed riches.
Este edificio es llamado : el "Khazneh", eso es : "El Tesoro" por lo tanto la leyenda nos remonta mil años hacia atrás cuando esto albergaba riquezas.
Tell the security guard at the service entrance that the leak is unsubstantiated so he doesn't get on the radio and call more attention to this than we want.
Dígale al guardia de seguridad en la entrada de servicio Que hay una fuga no confirmada Así no usará la radio
Excuse me, everyone, um, it's such a pleasure to have so many new faces here tonight in our home, and we're so happy for both of you, and we know that this is a start of a beautiful family with lots of beautiful children.
Un momento a todos, es un placer tener tantas caras nuevas en nuestra casa esta noche y estamos muy felices por vosotros dos y sabemos que este es el comienzo de una preciosa familia con montones de hijos preciosos.
Yep, I can veto two reviews this season, and I haven't done it yet, but this task is totally impossible, so it looks like...
Sí, puedo vetar dos críticas en esta temporada, y todavía no lo he hecho, pero esta tarea es completamente imposible, así que parece que...
Patrick Jane, however, has been abducted by this man and is still being held, so as of right now, no one goes home.
Patrick Jane, por otro lado, ha sido secuestrado por este hombre... y todavía está en su poder, entonces desde ahora, nadie vuelve a casa.
So this is about me and Dre, huh?
Ya veo por dónde vas. Andre y yo. ¿ Verdad?
I mean, you were the one that said I was confused when I said that I was a lesbian and in love with Jackie, and you wanted me to date guys, so I picked a guy, and this is my guy.
Me refiero, tú fuiste el que me dijo que estaba confundida cuando te dije que era lesbiana y que estoy enamorada de Jackie, y tú querías que saliera con tíos, así que elegí a un tío, y este es mi tío.
I'm going to destroy the asshole that did this to me and my people, so you tell me where he is right now.
Voy a destruir al imbécil que le hizo esto a mi gente y a mí, así que dime dónde está ahora mismo.
- No, but I have a name and a pretty good idea of what this is about, so that's enough for me to catch him.
- No, pero tengo un nombre y... una idea bastante clara de los motivos de todo esto... y es suficiente para que lo atrape.
You know, this must all seem so silly, this running off to Provence, and maybe it is.
Sabes, todo esto debe parecer muy tonto, esto de huir a la Provenza, y quizá lo es.
So what I'd like to do now is just take a minute to invite you up and participate in this outward expression... Of your inward faith.
Así que lo que me gustaría hacer ahora, es solo tomarme un minuto para invitarlos a participar en esta expresión visible... de nuestra fe interior.
I am... so sorry to interrupt your mentally stimulating and fulfilling day, but this morbidly grumpy housewife is taking a little time away from spit-up and dirty diapers to bring her husband a homemade turkey sandwich and a Twinkie.
Yo... siento interrumpir tu mentalmente estimulante y satisfactorio día, pero esta morbosa y gruñona ama de casa se ha tomado algo de tiempo lejos de las vomitonas y los pañales sucios para traerle a su marido un bocadillo casero de pavo y un pastelito.
I know you're angry, and rightly so, but eventually you will see that this is for the best.
Sé que estás enfadada, y con razón, pero con el tiempo verás que esto es para bien.
That is not your job in this, and if you can't do your job in this because of your friendship with Weems, say so right now.
Ese no es su trabajo, y si no puede hacer su trabajo en esta cuestión... debido a su amistad con Weems, dígamelo de inmediato.
And it is this blankness, this vast impossibility of understanding, that causes so much confusion and grief in those of us who are left behind.
Y es este vacío, esta imposibilidad de comprender, lo que suscita tanta confusión y dolor en todos aquellos que nos quedamos atrás.
That, to me, is my duty... and at this crucial time in our lives, when everything is so desperate, when every day is a matter of survival, I don't think you can help but be involved.
Para mí, ese es mi deber, y en este momento crucial de nuestras vidas, cuando hay tanta desesperación, cuando cada día se trata de sobrevivir, creo que es inevitable involucrarse.
So this place is very hot and it's very crowded and it's very ugly.
Aquí adentro hace mucho calor, hay mucha gente y el lugar es muy feo.
This tumor is fierce and intimidating and aggressive, but so am I.
Este tumor es una fiera, intimidante y agresivo, pero yo también.
The idea of a suit port is that you have this plate that becomes your pressure seal between the vehicle and your suit, so when you're not using the suit, it stays outside the entire time.
La idea de un puerto traje es que usted tiene esta placa que se convierte en su sello de presión entre el vehículo y su traje, por lo que cuando no se está usando el traje, se queda fuera todo el tiempo.
Um, this expands out so the inside is about 16 meters in diameter, and the outside's a lot bigger than that.
Um, este se expande hacia fuera por lo que el el interior es de unos 16 metros de diámetro, y el exterior de mucho más grande que eso.
I love kids, and they always say you should do what you love, so this is what I do.
Me encantan los chicos, y ellos dicen que debes hacer lo que amas, así que me dedico a esto.
So if this is another planetary alert, consider me warned and sufficiently medicated to go painlessly.
Así que si esta es otra alerta planetaria, considérame advertido y lo suficientemente medicado para ir sin dolor.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and somehow 99
and so will i 38
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and somehow 99
and so will i 38
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and soon 235
and so it is 20
and so did you 29
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55