And then later Çeviri İspanyolca
2,135 parallel translation
And then later, we'll begin adding the alphabet as more of a support system.
Y después empezaremos a añadir el alfabeto como sistema de apoyo.
So it's a priority for the pedestrians and the bicycles and then later sometime we will pay for the cars. But first the pedestrians.
Así que es una prioridad para los peatones y las bicicletas y más tarde, en algún momento, vamos a pagar por los coches.
And then later on the food.
Y más tarde en la comida.
Okay, did they wanna go back to their houses to grab things first and then later on, they wanna meet up with our commander and talk to him?
Vale. ¿ Quieren ir a sus casas a coger sus cosas primero y luego venir a conocer y hablar con el jefe de operaciones?
And then later, like a typical Jewish snake, he had the most vicious things to say about me.
BOBBY : y después, tal cual víbora judía, empezó a decir de mi las cosas más negativas.
And then later I'm getting my birthday present.
Y luego yo estoy poniendo mi regalo de cumpleaños.
And then later, alicia got another email With the same message, But the photos taken from closer range.
Y entonces más tarde Alicia recibe otro e-mail con el mismo mensaje, pero las fotos tomadas desde un punto más cercano.
And then later on I learned how to take them apart.
Y después aprendí como desarmarlas.
And then they found her a week later eating trash out of a dumpster in Northern Kentucky.
La encontraron una semana más tarde comiendo basura de un contenedor en Northern Kentucky.
Put a fucking candle in the cock eye, see you later, happy birthday and then up the arse, right?
Ponerle una vela en el pene, cantarle feliz cumpleaños y después se la meto por el culo.
And then, later of course purely out of self-defense.
Y luego, por supuesto fue exclusivamente defensa propia.
We'd get in a huge argument, and then, like, 30 minutes later, he'd Knock on my door and be like, "Hey, you want a sandwich?"
Si discutíamos, aparecía 30 minutos después, golpeaba a mi puerta... y decía, "Oye, quieres un emparedado?"
Inside I was a girl but I had to live as a boy one long day after another. Then in Grade 3 I told that to a boy named George and a while later he gave me a hand-made dress.
Por dentro era una niña... pero tenía que vivir como un niño... día tras día... luego en 3º se lo conté a un chico llamado George... y poco después me dio un vestido hecho a mano.
- and then a year later, he kills her?
- y entonces un año después, ¿ la mata?
And then realizing years later that I have made a huge mistake that I've screwed up my entire life.
Y luego darme cuenta años después que cometí un enorme error y he hechado a perder toda mi vida.
Perhaps if you could just put it aside for me and then I'll get round to it later.
Tal vez si pudiera sólo hay que poner a un lado para mí y luego voy a recibir todo el año a ella más tarde.
Yeah, a bank ATM cam shows diplomatic plates arriving and then leaving the front of miss Sheldon's building several minutes later.
Sí, una cámara del banco ATM muestra a diplomáticos llegar, y luego dejan la parte frontal del edificio de la Sra. Sheldon. minutos más tarde.
I hurled the bottle at the wall in disgust... and then like a dog licked up the last drop half an hour later.
Arrojé la botella contra la pared con disgusto y luego como un perro lamí hasta la última gota media hora más tarde.
Then they left him for a few hours and later they went to work on him with a knife.
Lo dejaron ahí por unas horas y luego han trabajado con cuchillo.
He makes a big show of things and then forgets all about it later.
Hace un gran alboroto por las cosas y luego se olvida de ellas.
Well, actually, she gave birth to two, and then a couple weeks later, she had six more.
Bueno, de hecho, tuvo a dos y un par de semanas tuvo a seis más.
And then you don't talk again until later, After the movie.
Y Uds. no hablan de nuevo hasta mas tarde, despues del cine.
I remember Natasha, she was at another network and then a couple of years later they brought her across to us.
Recuerdo a Natasha, estaba en otra cadena y luego, un par de años más tarde, la trasladaron con nosotros.
And then 20 years later, it hits you... there it is.
Y después 20 años más tarde, te das cuenta... allí está.
Let's try for later today, and if not, then hopefully on Monday.
Intentemos más tarde hoy y si no, ojalá el lunes.
Um, right now my feet hurt, and my nose is doing that "one nostril's clogged then an hour later it's the other one" thing.
Ahora mismo, me duele el pie, y mi nariz esta haciendo eso de "un orificio se obstruye y luego una hora más tarde es el otro."
We made a left on Houston, then made a wide right about a minute later, driving straight for about eight minutes or so in stop-and-go traffic.
Doblamos a la izquierda en Houston, luego doblamos a la derecha como un minuto después, conducimos derecho como por unos ocho minutos o así por una autopista con mucho tráfico.
I'm going to get some food for us, I'll come back later... and then we talk a good look.
Voy a buscar algo de comida, Volveré más tarde... y luego hablaremos.
Wow. Uh, there was a savagely beaten store clerk outside Jamestown at the beginning of the month, and then another one 2 days later in Bowman, North Dakota.
Le dieron una paliza salvaje a uno en las afueras de Jamestown a principios de mes, y a otro dos días más tarde en Bowman, Dakota del norte.
Fazio will tell you about the case later and then he's at your disposal, best of luck.
Fazio después te contará toda la investigación... y ya estará a tu disposición, buen trabajo.
Migo told me that Jack is some big-time partier and then five minutes later, Jack is telling me he's practically a monk.
Migo me dijo que Jack es un gran juerguista y entonces cinco minutos más tarde, Jack me está diciendo que es prácticamente un monje.
You know when sometimes you meet someone so beautiful, and then you actually talk to them, and five minutes later they're as dull as a brick?
¿ Sabes cuando, a veces, conoces a alguien muy guapo, y hablas con él y en cinco minutos te das cuenta de que es aburridísimo?
And then Valerie showed up a week later, and you knew what you had to do.
Y después Valerie apareció una semana más tarde, y supieron lo que tenían que hacer.
All right, I'll try to keep the police busy, and then I'll catch up with you two later.
Trataré de mantener ocupados a los policías y los veré más tarde.
And then I ate the soup exactly three hours later.
Y luego yo me comí la sopa exactamente tres horas después.
Then five years later, the mother called me and he got busted for possession.
Después cinco años más tarde, la madre me llama y a él lo arrestaron por posesión.
I took her to the fourth floor and then I waited for her, and then she came back about a minute later with a camera.
La llevé al cuarto piso y esperé, luego regresó en un minuto con una cámara.
'Cause, like, minutes later, then you have this child lying on your chest and it's like... amnesia.
Porque unos minutos más tarde, tienes a tu hijo sobre tu pecho y es como... amnesia.
But then I found out the kidnappers called here last night and told you where your father was, after which about an hour later, he was beaten to death.
Pero después descubrí que los secuestradores llamaron aquí anoche y te dijeron dónde estaba tu padre, depués de lo cual fue golpeado hasta la muerte.
That was much later, and it was too late by then.
Eso fue más tarde, y ya era demasiado tarde.
Why rob Loomis and then kill him ten days later?
¿ Por qué robar a Loomis y luego matarlo diez días después?
And then 15 minutes later on their way out.
Y 15 minutos después, en su camino de salida.
And then, you know, five minutes later, he should be saying, "that's just not good."
Y luego, cinco minutos después, debería estar diciendo : "eso no está bueno."
I would've stopped drinking and then maybe driven home a few hours later.
Yo habría dejado de beber y después conducido unas horas después.
She'd give me a call when the guy arrived, and then five minutes later, she'd give me a safety call.
Ella me llamaría cuando el tipo llegase, y luego cinco minutos más tarde para confirmar que estaba bien.
And then a week later, you're like, "oh, I want to mentor you."
Y luego una semana después, estabas como, oh, quiero ser tu mentor.
And then, a year later, Ferrari responded with the greatest supercar the world had ever seen, the F40.
Y luego, un año más tarde, Ferrari respondió con la mayor superdeportivo el mundo había visto nunca, el F40.
And then boom, nine months later, I was fat.
Y luego la explosión, nueve meses después, estaba gorda.
So, I asked the producers to shoot me alone and then put the kids in later digitally, because when I'm around the kids, I just get nauseous.
Así que, le pedí a los productores que me filmaran solo y luego añadieran a los niños digitalmente, porque cuando estoy rodeado de niños, simplemente me dan ganas de vomitar.
And then, two days later, my acceptance letter came in the mail.
Y entonces, dos días más tarde, llegó a mi buzón la carta de aceptación.
Then, working together, they must transport an analyst's couch one mile to the school where Freud once studied and later lectured. The University of Vienna.
Luego, trabajando juntos deben transportar un diván de psicólogo un kilometro y medio hasta la universidad donde Freud estudió y daba clases, la Universidad de Viena.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113