English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And then we

And then we Çeviri İspanyolca

34,778 parallel translation
And then we buy the Sunseeker.
Y luego compramos el yate.
We are going to Hollywood blvd tonight, and then we are going to the rainbow.
Vamos a ir al bulevar Hollywood esta noche. Y luego iremos al Arco Iris.
We're gonna wait till we get to Daddy's booth and then we're gonna have lunch with him, okay?
Vamos a esperar hasta llegar al stand de papá Y luego vamos a almorzar con él, ¿ de acuerdo?
She was first my trainer and then we became pals.
Primero fue mi entrenadora y luego nos hicimos amigas.
And then we found these people who take care of women like me.
Y luego encontramos a unas personas quienes se hacían cargo de mujeres como yo.
And then we really, really wanted to have kids and we tried everything, but it didn't really matter.
Y luego realmente queríamos tener hijos y lo intentamos todo, pero realidad no importaba.
Well, for the first few weeks we're hiring a night nurse and then we're gonna find someone more permanent.
Bueno, durante las primeras semanas contrataremos a una enfermera de noche y luego, buscaremos a alguien más permanente.
It will lead us to toxic gas, and then we kill it.
Nos conducirá al gas tóxico y luego ciegos.
And then we got one.
Y lo conseguimos.
Salvage what you can out of the Scuttler, and maybe root around, see if you can find a few Vitamin waters or something, and then we'll head out.
Recuperen lo que puedan del Batibólido y hurguen a ver si encuentran Vitaminwaters, luego nos iremos.
And then we're going to travel to Adelaide to film our most extreme activity yet.
Y luego nos vamos a viajar a Adelaida. Para filmar nuestra actividad más extrema todavía.
And then we as the consumers, we pay, like, a 10 % markup on everything anyway.
Nosotros como consumidores, pagamos 10 % de aumento en todo.
he is in a safe place right now. and then we can consider our next step.
Sea quien sea, está en un lugar seguro ahora. Lo mejor es esperar a tener un informe médico completo. Luego podremos considerar el paso siguiente.
A cop saw you go through the fence, and then we got a call from someone watching the seals.
Un Policía te vio pasar por la reja, y luego recibimos una llamada de alguien observando focas.
And then we would go out into the little courtyard, if it wasn't too hot, and sit, and I would turn on the fountain and we would sip the tisana.
Luego salíamos al pequeño jardín, si no hacía mucho calor, y nos sentábamos, abríamos la fuente y bebíamos la tisana.
And then we turned it into a show.
Y luego convertirmos esto en una serie.
And then we'll go back to the way things were. - Who?
Y así podemos volver a la normalidad.
Come with me first to deliver this... and then we'll give you a ticket... to the war.
Primero me acompañas a entregar esto... y luego compraremos un pasaje... a la guerra.
And then what? We stay the night, then what?
Nos quedamos a dormir, ¿ y luego?
Like when we were kids and you told me that the spider was gonna bite me in the face and then lay eggs and then these baby spiders were gonna hatch out of my skin...
Como cuando éramos niños y me dijiste que... La araña iba a morderme en la cara y luego pondría huevos y luego estas arañas bebé iban a salir de mi piel en medio de la noche.
- You see every now and then, someone crosses our path who will change the world as we know it.
Usted ve, de vez en cuando, alguien cruza nuestro camino, quien cambiará el mundo tal como lo conocemos.
No, you should stay'til Halloween, because then we can go to weho and you can see the crazy costumes.
No, deberías quedarte hasta Halloween, porque entonces podemos ir a Weho. Y podrás ver los trajes locos.
We're just, like, seeing these kids grow up and then one day it's just like, bam, they're 18 and you can fuck'em.
Y vemos a estos chicos crecer, y de pronto un día tienen 18, y puedes acostarte con ellos.
Once we get inside, we're gonna split up... then we're gonna find these bastards and waste them, plain and simple.
Una vez que estemos dentro, nos vamos a separar... luego vamos a hallar a esos infelices y eliminarlos, así de simple.
We're gonna stop you... all of you... and then... we're gonna show no mercy.
Vamos a detenerte... a todos ustedes... y luego... no vamos a tener piedad.
Okay, well then, tomorrow we can call the staff and get back to you guys.
De acuerdo, bien entonces, mañana podemos llamar al personal... para que se ponga en contacto con ustedes.
We show up at the door, and then what?
- Aparecemos en la puerta, ¿ y luego qué?
We'll fly in over the south shore and then strategically drop seismic charges to better help us understand the density of the earth.
Sobrevolaremos la costa sur y lanzaremos cargas sísmicas... para ayudarnos a entender la densidad de la tierra.
We'll then land and make base camp for ground excursions led by Mr. Conrad.
Luego aterrizaremos y haremos base... para realizar excursiones por tierra lideradas por el Sr. Conrad.
We're helping you rejoin humanity. You're gonna take a shower, and then we're gonna take you to guitar class, and if you're really good...
Tomarás una ducha, y luego irás a la clase de guitarra,
Well the first week, she would clean my bathroom and kitchen, and your living room and bedroom, then next week, we'd swap. It's genius.
La primera semana, limpia mi baño y cocina, y tu living y dormitorio, y la próxima semana, intercambiamos.
And then, and then, we walked up to the grate and he busted the heel off of that stiletto in order to get it out.
Y luego, y luego, caminamos hasta la alcantarilla y él rompió el taco del zapato, para sacarlo.
And if we fail, she crashes into a city. How many will die then?
Y si fracasamos y se estrella en una ciudad, ¿ cuántos morirán?
And if we all went around just declaring our innermost desires to the exact people we felt them for, well, then we'd all end up happy, or something.
Y si fuéramos expresándole nuestros deseos más íntimos a la gente que nos genera eso seríamos todos felices o algo así.
Then we had that magical summer together and I knew that I can't live without you. What?
Luego de nuestro mágico verano juntos supe que no podía vivir sin tí.
And then it came to Larry, too, this nightmare, this name we must not think or say.
Y así se enteró también de esta pesadilla, del nombre que no debemos pensar ni decir.
I'm gonna fix you a sandwich, and then I'm gonna get you a piece of Sonny Jim's chocolate cake,'cause we saved a piece for you.
Voy a prepararte un sándwich, y luego, voy a conseguirte un pedazo... del pastel de chocolate de Sonny Jim, porque te guardamos un pedazo.
Then we'll be free and clear.
Entonces seremos libres.
And so then I'll edit it together and we'll upload it, but it's pretty much as simple as that.
Y entonces juntos lo editaré y lo subiremos. Pero es casi tan simple como eso.
We committed arson, and then... got killed by an evil ninja cult.
Bueno, provocamos un incendio y nos mató una secta de ninjas malvados.
We should stick together, find Claire, and then figure out what to do.
Quedémonos juntos. Busquemos a Claire y pensemos qué hacer.
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken.
Si creíste que podías echar a mis hijos de una patada y robar todo lo que nuestra familia construyó a lo largo de los años, estás tristemente equivocado.
As soon as the Titans reach the woods, we'll split into four teams of recruits and soldiers alike, and then simultaneously scatter in each direction!
¡ Nos dividiremos cuando los titanes lleguen al bosque! ¡ Formaré cuatro equipos de reclutas y soldados! ¡ Uno irá al este, otro al oeste, otro al sur y el último al norte!
We'll hide and then they'll pass.
Pasarán...
And then, by the end there, we weren't, like, talking at all.
Y luego, al final, nos dejamos de hablar.
We're tryin'to do somethin and then y'all getting us hurt!
¡ Queremos hacer el bien, y vienen a molestar!
A man lives and then dies. Why are we having this argument?
Un hombre vive y muere. ¿ Por qué estamos discutiendo esto?
We were doing this amazing thing that I came up with, where we watch an old movie, and then I turn the volume down really low and we make wiseacre remarks the entire time.
Hacíamos una cosa muy guay que se me ocurrió, vemos una película antigua pero con el volumen muy bajo y hacemos comentarios quisquillosos todo el rato.
We said one spray and then my line.
Acordamos un spray y luego mi frase.
If we leave and we get lost, then we are all stuck in the woods.
Si nos vamos y nos perdemos, quedaremos atrapados en el bosque.
I let you inside... then we're gonna betray her trust and we have an even bigger problem.
Si te dejo entrar traicionaremos su confianza y tendremos un problema aún más grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]