English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And who knows

And who knows Çeviri İspanyolca

3,881 parallel translation
And who knows when someone might feel that way about me again, you know?
Y quien sabe cuando le volveré a gustar a alguien.
And who knows what kind of weird crap she and Rizzo were into.
Y a saber en que clase de mierda extraña estaban metidos Rizzo y ella.
And who knows what's out there?
¿ Y quién sabe lo que hay afuera?
Just turn that blazing talent of yours to my little kiddies'show and who knows what might happen?
Sólo usa ese talento tuyo para mi pequeño programa y quién sabe que pueda suceder.
Another couple hours and who knows?
Un par de horas más y, ¿ quién sabe?
And who knows what else.
Y quién sabe qué más.
And who knows, you might even enjoy the things she likes to do.
Y quien sabe, incluso podrías divertirte con las cosas que le gusta hacer.
First attempts never are but, and who knows, with more time and more practice, one day the name Mastretta
Los primeros intentos nunca funcionan pero, quien sabe, con más tiempo y más práctica, un día el nombre Mastretta
- And- - - And who knows what else?
- Y- - - ¿ Y quién sabe a qué más?
And who knows, maybe the next thing you'll be making is a wedding dress for yourself.
¿ Y quién sabe? tal vez lo próximo que hagas, será tu vestido de novia.
And who knows what they'll do if they find out Tom and Shannon know Wolfblood secrets.
Y quién sabe qué harán si descubren que Tom y Shannon conocen el secreto de los wolfbloods.
And who knows? If things go well, maybe we find a place for you here that's a little more official.
Si las cosas salen bien quizá te encontremos un lugar un poco más oficial aquí.
And who knows. Maybe it'll be happy out there and want to stay.
Y quién sabe, quizás sea feliz afuera y quiera quedarse.
If you let us know that's what you want to do we'll bring you down to the station, arrest you, question you and you can contact your solicitor and take your chances and who knows, maybe the court will believe this is one big giant miscarriage of justice.
¿ Quién sabe? Quizá la corte piense que ha sido un gran error de la justicia. Como el de Dún Laoghaire.
And get this, her mom knows a woman from yoga whose husband went to college with the roommate of a guy who put the snacks out on Kevin Bacon's last movie.
Y escuchad esto, su madre conoce a una mujer del yoga cuyo marido fue a la universidad con el compañero de habitación de un tipo que puso los bocadillos en la última película de Kevin Bacon.
And I'm the only one who knows where he is.
Y yo soy el único que sabe dónde está.
And Paige is a teenager, so, you know, who knows?
Y Paige es una adolencente, así, tu sabes, quien sabe?
Who knows and who cares?
- ¿ Quién sabe y a quién le importa?
He knows who he was, and I hope
- Quería saber qué iba a hacer esta mañana, para no perderla de vista.
You know recognize the flavors and he wants a wife who knows how to cook.
Reconoces los ingredientes de la comida. Además quiere una esposa que sepa cocinar.
He does nothing, nothing, while his foreman systematically forces himself on Romana and God knows who else, and he gets to walk out of here and she doesn't.
No hizo nada mientras su capataz... sistemáticamente forzaba a Romana y Dios sabe a quién más, y puede llegar a salir de aquí pero ella no.
But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us.
Pero es el único que sabe lo que le molestó ese día, y no está vivo para decirnoslo.
Knows everyone's business- - who's doing what to who and why.
Sabe los asuntos de todos... quién hace qué a quién y por qué.
He saw me watching, and now she's dead, and I'm the only one who knows who killed her.
Me vio mirando, y ahora ella está muerta, y yo soy la única que sé quién la mató.
Honest, it was about to burst and then who knows?
Estaba a punto de explotar, y, ¿ qué hubiera hecho?
A guy is in your life for 11 years, and then he's gone for who knows how long.
Un tío está en tu vida durante 11 años, y luego se va por quién sabe cuánto tiempo.
Great singer and a man who knows it all.
Gran cantante y un hombre que lo sabe todo.
And at any rate, who knows?
Y de todas formas, ¿ quién sabe?
He knows who this is and he's holding out for money?
Él sabe quién es y él está esperando por el dinero?
My cause is your cause, and the world knows exactly who the Crimson Resistance is.
Mi causa es la causa, y el mundo sabe exactamente que la Resistencia Crimson es.
He knows who he wants and how to get them.
Sabe a quién quiere y cómo conseguirlos.
And when you're dealing with somebody who knows the Art of War as well as you do, I guess the best deception sometimes is just telling the truth.
Y cuando tratas con alguien que conoce El arte de la guerra tan bien como tú supongo que el mejor engaño a veces es simplemente decir la verdad.
I mean, the guy should be just as famous as his brother, and nobody knows who he is.
El tipo debería ser tan famoso como su hermano... y nadie sabe quién es.
Seriously, do you know how hard it is to meet someone like you in our business... someone who knows what they're doing and someone who you can completely count on?
En serio, sabes lo difícil que es encontrar alguien como tú en este trabajo... ¿ alguien que sepa qué están haciendo y alguien en quien puedas confiar?
And tomorrow, who knows?
Y mañana, ¿ quién sabe?
Erik did not know the worker, but then he meets his daughter - and asks if she knows who he is.
Erik no conoce al artesano, pero luego vá a ver a su hija Y le pregunta si ella sabe quién es.
Can I be the co-worker who's secretly sleeping with the receptionist and no one knows but everyone knows?
¿ Puedo ser el colega que en secreto se acuesta con la recepcionista y nadie sabe pero todos lo saben?
These girls, they spend so much time on the track, right? Mm-hmm. I mean, there's got to be somebody here who knows something about Dana and what was going on with her.
Estas chicas, pasan mucho tiempo en la pista, ¿ verdad? Quiero decir, hay que conseguir a alguien aquí que sepa algo sobre Dana y lo que estaba pasando con ella.
I want to lie on you naked in front of a roaring fire and sexily beckon Donna over, but then she says, "Who knows how many people have done it on that rug?"
Quiero acostarme desnudo sobre ti frente a un fuego ardiente y seximente traer a Donna, pero entonces ella dice "¿ quién sabe cuanta gente lo ha hecho sobre esta alfombra?"
OK, I'm going to be captaining the grey team and the silver team will be captained by a man who knows this ground incredibly well.
Bien, voy a capitanear el equipo gris y el equipo plateado será capitaneado por un hombre que conoce este campo increíblemente bien.
You created this, and you are the only one who knows it by heart.
Usted creó esto y es el único que lo conoce de memoria.
Because there is no way you got all this information legally, and you are dealing, here, with someone who knows the law.
Porque es imposible que tengan esa información de forma legal, y están tratando con alguien que conoce las leyes.
And when I do... who knows what I'll find?
Y cuando lo haga... ¿ Quién sabe lo que encontraré?
And do you think his current wife cares that everyone knows she's the whore who cheated with a married man while his wife was battling M.S.?
Y creen que a su esposa actual le importa que todo mundo sepa que es una furcia que fue infiel con un hombre casado mientras su esposa batallaba con el M.S.?
I'm the only one at the table who knows how it's gonna feel for both competitors tonight at the end of the day. The verdict either way, it's gonna be life-changing, and it's a special night.
soy el unico en esta mesa que sabe como se siente para ambas, la competencia termina esta noche el veredicto cambiara sus vidas y en esta noche especial
But the only person who knows for sure is Artik and she's not going to confess to attempted murder.
Pero la única persona que lo sabe seguro es Artik y ella no va a confesar un intento de asesinato.
I mean, who knows, maybe Casey will be possessed by a virility deity, and he'll give you the best sex of your life.
Quiero decir, quién sabe, quizá Casey sea poseído por una deidad de la virilidad, y te dará el mejor sexo de tu vida.
But I tell you who has got qualifications in chemistry, and God knows what else plastered all over her walls...
Pero les digo quien tiene las calificaciones en química, y Dios sabe qué más colgado en sus paredes...
Oh, yeah. And everyone's so polite and considerate. Nothing like the constant catfights in my circle, where every week, somebody's mad at somebody for God knows who / what, and I'm always thrown into the middle.
Y todo el mundo es tan educado y considerado... nada como las constantes peleas de mujeres en mi círculo, donde cada semana, alguien está enojado con alguien solo Dios sabe qué, y a mí siempre me meten en medio.
They killed my entire unit just to cover this up, and they will do the same to me, or anyone who knows about me.
Mataron a mi unidad completa sólo para cubrir esto, y me van a hacer lo mismo a mí, o a cualquiera que sepa de mí.
And he knows who used it to kill my brother, and he's afraid of them.
Y él sabe que lo utilizó matar a mi hermano, y tiene miedo de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]