English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And you know this

And you know this Çeviri İspanyolca

17,958 parallel translation
But until then, we're here now, and you know this is how it has to be.
Pero hasta tanto, estamos aquí ahora, y sabe que así es como tiene que ser.
And you know this because you've worked on so many of them.
Y tú sabes esto porque has trabajado en muchos de ellos.
I know, I know, but, you know, the TechCrunch thing came up and then there was the Reddit AMA and, you know, now this Bloomberg thing.
Yo sé, pero surgió lo de TechCrunch, luego vino Reddit AMA y ahora lo de Bloomberg.
Please? I just have a ton of work, and honestly I would be really happy if I never had to do any of this ever again and then you were just the face of the company. You know what I mean?
Tengo mucho trabajo... y me haría muy feliz no tener que hacer esas cosas... y que tú seas la cara de la compañía.
Yes, Heidi. I think there is. But you have to totally trust me and know that I'm doing this to save us.
Si, Heidi, creo que la hay pero tienes que confiar totalmente en mi entiende que lo hago para salvarnos confio en ti con todo lo que tengo que bacan
And how do you know all this?
¿ Y cómo sabes todo eso?
I don't know if you know this, but Zach and I have been seeing each other.
No sé si saben esto, Pero Zach y yo hemos estado viendo.
This isn't going away, and you have been gone, and I know you are grieving your cousin...
Esto no se irá, y tu has estado ausente, y sé que estás de duelo por tu primo...
I know I've called you cold and unfeeling, but this is ridiculous.
Sé que te he llamado fría e insensible, pero esto es ridículo.
And what do you think this is about, exactly? I don't know.
- ¿ Y qué crees que pudo haber hecho?
Heather, you know Josh, and this is Valencia and white Josh.
Heather, ya conoces a Josh, y esta es Valencia y Josh el Blanco.
And you know that smug son of a bitch is going to take this as a sign that he can do whatever he wants.
Y usted sabe que presumido hijo de puta se va a tomar esto como una señal de que él puede hacer lo que quiera.
I mean, I know it's crazy and it sounds weird, like, why would you sit on my face, but I really need this right now.
Sé que es una locura y que suena raro, ¿ por qué te ibas a querer sentar en mi cara? , pero ahora mismo es lo que necesito.
Alex, we know you're super busy, and we just thought we'd lay out all this stuff.
Lo sabemos pero preparamos todo esto.
You know, we see this, like, really small window, and we finally decided to pull the trigger and head south.
Vemos esta pequeña ventana... y finalmente decidimos actuar e ir al sur.
You know, we kinda got a long game with the plan and this area and seeing as how this year is already really challenging out there, and not looking all that safe from what we've been able to collect so far.
Teniamos un circuito con un plan en esta area y como esta este año es dificil... ignorar todo lo que hemos sido capaces de recoger hasta ahora.
I own this world, and I know every trick in it except for one last thing, the same thing you were looking for when we first came here.
Yo poseo este mundo, y conozco todos los trucos del mismo excepto por una última cosa, la misma cosa que estabas buscando la primera vez que vinimos aquí.
I know you medical professionals like to think you already know all this, and maybe you do, but it wouldn't hurt to let those who are here to learn have that chance.
Te conozco profesionales de la medicina gusta pensar que ya sabe todo esto, y tal vez lo haga, pero no estaría de más dejar que los que están aquí para aprender tienen esa oportunidad.
You know, I had this boyfriend in high school for, like, five minutes, and he was obsessed with zombie movies, like, Romero stuff.
Sabes, tenía este novio en la secundaria como, por, cinco minutos, y estaba obsesionado con películas de zombis, como, las cosas de Romero.
You know, I am this close to feeling sorry for you guys, so you'd better get it together and stop actin'like a bunch of... girls.
Sabéis, estoy a punto de sentirlo por vosotros, chicos, así que mejor espabilaos y dejad de actuar como un puñado de... chicas.
We haven't heard from them since they left, and could you let us know soon as you get this?
No hemos sabido nada de ellos desde que se fueron, ¿ podrías hacérnoslo saber en cuanto oigas esto?
Okay, James, I hear you and I know this is hard, but it's not about you.
Okay, James, te oigo y sé que es duro, pero no es sobre tí.
How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place?
¿ Cómo sabes que no expondré, a la DEO y todos los de este planeta cuando deje este lugar.
If you don't have better angels, and I suspect you don't, you should know that we've amassed a dossier the size of this room documenting your crimes.
Si no tiene mejores ángeles, y sospecho que no, debes saber que hemos amasado un expediente del tamaño de este cuarto documentando tus crímenes.
And how do you know this?
¿ Y cómos sabes esto?
I think you should know that I expect complete and utter devotion to this job.
Creo que deberías saber que espero devoción completa a este trabajo.
Yeah, my wife and I have this agreement where we can go out and flirt as much as we want, just as long as it doesn't lead to anything physical, you know?
Sí, mi esposa y yo tenemos este acuerdo donde podemos salir Ligar tanto como nosotros queremos, con tal de que no conduce Para nada físico, ¿ sabes?
I'm on a date with Fred, and I think this is the night where we, you know...
Estoy en una cita con Fred, y creo que esta es la noche en la que nosotros, ya sabes...
You know, and he's probably gotten this photo a lot.
Usted sabe, y él es probablemente conseguido esta foto mucho,
Well, you can stonewall this all you want, Eddie, but you know what he did is wrong, and you know that's it's probably happened to other people.
Puedes darme todas las evasivas que quieras, Eddie... pero sabes que lo que hizo está mal y... que probablemente haya pasado con otras.
" I know that when we last saw each other our hearts were heavy. and I pray this finds you in better spirits living a life fulfilled.
Sé que la última vez que nos vimos estábamos tristes, y rezo porque estés más animada, viviendo una vida plena.
You know, I could just check out and phone in this job, too, but I promised myself I'd never grow up to be my gynecologist.
Sabéis, yo también podría mirar el teléfono en el trabajo, pero me prometí a mí misma que no crecería para ser mi ginecóloga.
You know what we do, and you're acting this way?
¿ Sabe lo que hacemos y actúa de esta forma?
And you want to know if this connection is actual love or a really deep friendship?
Y desea saber si esta conexión es amor real o una amistad muy profunda?
You know there's a system in place for this eventuality? It falls between the 24th and 26th Amendment.
Hay un sistema para esta situación entre las enmiendas números 24 y 26.
You and I both know that we're gonna lose so much before this is over.
Tú y yo sabemos que vamos a perder mucho antes de que esto termine.
No, I'm fine. I just have to figure this out, you know, and Elizabeth Brown is the key, so...
Sólo tengo que resolver esto, ya sabes, y Elizabeth Brown es la clave, por lo que...
And, of course, this is your primo cashmere. Well, you know your yarn.
Y, por supuesto, este es cachemir de alta calidad.
But, uh, you know, I got to say I'm still just a little bit, uh, in the dark about all this shit because you're saying that there's flaming shit and the boat didn't sink, the boat did sink.
Pero... ya sabéis, tengo que decir que aún estoy un poco en la sombra con toda esta mierda porque estáis diciendo que hay algo en llamas y que el barco no se hundió, que el barco se hundió.
You don't know what it's like to do this job and not have anybody to talk to about it, except a series of handlers who don't give a shit.
No sabes lo que es hacer este trabajo y no tener a nadie con el que hablar salvo un puñado de controladores a los que les importas una mierda.
This is an absolute violation of patient rights, and you know that.
Esta es una violación absoluta de los derechos del paciente, y lo sabes.
I know this must be confusing, but we need to sit down with you and explain why this has happened.
Sé que esto debe ser confuso, pero hay que sentarse con usted y explicar qué ha sucedido esto.
And, you know, maybe this...
Y, saben, tal vez este...
This is a big decision, I know, and I totally understand if you want to take your time.
Esta es una gran decisión, lo sé, y entiendo totalmente Si quieres tomar su tiempo.
And you know, uh, what... what they don't know is that there's this great place in Koreatown that has the most...
Y sabes que, lo... lo que ellos no saben es que está este gran lugar en Korea Town que tiene el más...
So you know, then, I assume, that you could be sent to prison for having posted revenge porn, and that if you testify in this case, the jury will be made aware of your disgusting actions.
Entonces sabe, lo asumo, que se le podría mandar a prisión por haber subido porno en venganza y que si testifica en este caso, el jurado tomará conciencia de sus asquerosos actos.
And you know about this argument how?
¿ Y cómo sabe de esa discusión?
This is brand new and I just want people to know that this type of illness and doctors... I really want them to hear that this is a legitimate illness. Um, and it affects our lives tremendously, you have no idea.
Esto es nuevo... y quiero que la gente sepa de esta clase de enfermedad... y quiero que los doctores escuchen... que esta es una enfermedad legítima... que afecta muchísimo nuestras vidas.
One is... what I'll call awareness, when you wake up and you say "I was just dreaming this" and you know it.
Uno es... lo que llamaré consciencia... cuando te despiertas y dices : "Estaba soñando esto", y lo sabes.
This is, you know, a robot conceptualizing what is gonna happen in the future and thinking about different scenarios and for any of these motions it's considering thousands and thousands of scenarios per second that might happen, especially when you get to the point
Es un robot... conceptualizando qué ocurrirá en el futuro... y pensando en distintos escenarios. Para cualquiera de estas emociones, está considerando... miles y miles de escenarios por segundo... que podrían ocurrir... especialmente cuando llegas al punto... donde los robots intercambian información entre ellos.
Yeah. And then it was, you know, a parade of people coming in, do all this, have to clean up.
Y después era un desfile de personas entrando, hacer esto, limpiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]