English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And your friends

And your friends Çeviri İspanyolca

5,945 parallel translation
Well, they prefer to slap you and your friends with an obstruction of justice charge.
Bueno, prefieren acusarlos... de obstrucción a la justicia.
Didn't you say you and your friends were...
¿ No has dicho que tú y tus amigas estaban...
I know what you and alison And your friends have been going through.
Sé que tú y Alison y tus amigas habéis pasado por algo duro.
And your friends would have done anything to help you? If you needed them?
¿ Y tus amigas habrían hecho lo que fuera para ayudarte si las necesitaras?
You and your friends, the way you guys handle things, it doesn't seem to faze you like it should.
Tú y tus amigos, la forma en que manejáis las cosas, no parece desconcertarte como debería.
You and your friends try to protect everyone.
Tú y tus amigos intentáis proteger a todo el mundo.
Now that I am back.. I will build a great school, for you and your friends "
Ahora que volví, construiré una gran escuela, para ti y tus amigos.
I blame you, you and your friends.
Te culpo a ti, a ti y a tus amigos.
I warned you and your friends not to interfere.
Te advertí a ti y a tus amigos el no interferir.
And I'm not just referring to how you and your friends operate.
Y no me refiero solamente a cómo operan tú y tus amigos.
Whenever she came into school, that relief teacher came, you and your friends would see her and go,
Cada vez que ella entró en la escuela, ese maestro alivio llegó, usted y sus amigos la vería y se van,
You and your friends are not soldiers, and continuing to act like you are puts lives at risk.
Tú y tus amigos no sois soldados, y seguir actuando como si lo fueseis pone vidas en riesgo.
I'm sure you and your friends understand that.
Estoy segura de que tú y tus amigas lo entenderéis.
- and your friends.
- y a tus amigos.
I promise you that what you're holding in your hands is a cure that can save you and your friends.
Te prometo que lo que tienes en tus manos es una cura que puede salvarte a ti y a tus amigos.
I was actually already in a bad mood, but I thought maybe for one night, I could go out to a bar and try to forget about myself, but now because of you and your friends, I feel more self-conscious than ever.
Ya estaba de mal humor, pero había pensado que por una noche, podría ir a un bar y olvidarme de mí mismo, pero ahora por tu culpa y la de tus amigas, me siento más auto-consciente que nunca.
You and your friends had no food, no water, and were running on fumes.
Tú y tus amigos no teníais comida ni agua, y se os estaba acabando la gasolina.
"make your friends jealous and your husband happy."
"Ponga celosas a sus amigas y píntele una sonrisa a su marido."
All your stuff is in the living room, and Carter has all these new friends now, so...
Todas tus cosas están en el salón, y Carter ahora tiene todos esos nuevos amigos, entonces...
You have your music and your family and a million friends.
Tienes tu música y tu familia y un millón de amigos.
Go to your room, Frankie. My friends have problems, and they need my advice.
Es una gran idea, Victoria, solo tú y tus pensamientos.
And that you don't care about what it does to your friends.
Es solo que parece que todo lo que importa es que ganes y que no te importa lo que le haga a tus amigos.
Are you gonna rat me out like your friends Bobby donolato and ed gorski?
! ¿ Me vas a delatar a al igual que sus amigos Bobby Donolato y Ed Gorski?
And I need you to believe in it with all you got so that we can kill Calliope and we can save your friends.
Y tienes que creer en ella con todo lo que tienes así podemos matar a Calliope y podemos salvar a tus amigas.
Ditch your friends, leave your phone and take mine.
Deje a sus amigos, deje su teléfono y tome el mío.
We're friends, and you're not gonna pick sides just'cause she's your sister.
Nosotros somos amigos y tú no vas a tomar partido solo porque es tu hermana.
Yeah, just-just for a week so the kids can see their friends, you can visit your mom and dad.
Sí, únicamente por una semana así los niños pueden ver a sus amigos, tú visitar a mamá y papá.
And thus, my hairy friends, your fate is sealed.
Y así, amigos peludos, es como se sella vuestro destino.
You're a good girl, Hannah... smart, lots of friends, no boyfriend, though, which I find odd since you're so pretty and sexy with your little crop tops and your tattoo.
Eres una buena chica, Hannah... Inteligente, muchos amigos, ningún novio, aparentemente... lo cual encuentro raro dado que eres guapa y sexy... con tus camisetas y tu tatuaje.
You could have just told me it was your birthday and you were hanging with... friends.
Podrías haber me dijo que era su cumpleaños y que estaba colgando con... amigos.
- And stay here with your friends. I'm taking a cab.
Cogeré un taxi.
The name your parents give you, the name you make for yourself, and the name your friends give you.
El nombre de tus padres te dan, el nombre haces por ti mismo, y el nombre de sus amigos le dan.
I mean, if you and your horrible friends had invited me to even one party,
Quiero decir, si tú y tus amigos horribles me hubieras invitado a ni un solo partido,
Madam Secretary, you say that the U.S. and France are friends, yet your senior policy advisor, Jay Whitman, has referred to Minister Dubois here as, quote,
Señora secretaria, digo que los EE.UU. y Francia somos amigos, Aún su asesor político, Jay Whitman, se ha referido al Ministro Dubois aquí, cita,
Did you celebrate with all your friends... Alice and the white rabbit?
¿ Lo celebraste con todos tus amigos, Alicia y el conejo blanco?
Jake and Darya... they were your friends.
Jake y Darya fueran tus amigos
This event is in your honor, and we haven't even included any of your hospital friends.
Este evento es en tu honor y ni siquiera hemos incluido a ninguno de tus amigos del hospital.
You need to be doing things like school and being with your friends and normal things.
Tienes que estar haciendo cosas como la escuela y estar con tus amigos y cosas normales.
You wake up in the morning with a terrible hangover, and you go to your friends.
Te despiertas en la mañana con una resaca terrible, y te vas a tus amigos.
And they're our friends, and you have to stick up for your friends.
Y los belgas son nuestros aliados, y tienes que apoyar a tus aliados.
♪ Forget about the worries on your mind ♪ Friends may come and go, but when it comes to family, they'll always be there, watching over you.
Los amigos van y vienen, pero la familia, siempre estará allí, viendo por ti.
And don't forget all your friends here at Greybridge!
¡ Y no te olvides de tus amigos aquí en el Greybridge!
And Al Pacino, "Godfather II," I was thinking keep your friends close, but your enemies closer.
Y como Al Pacino en "El Padrino II", pensaba en mantener cerca a los amigos, pero a los enemigos, más cerca.
You want to go home to your friends, I want to go back and give the rest of the Gemini coven an excruciating death.
Quieres irte a casa con tus amigos, yo quiero volver y darle al resto del aquelarre Geminis una muerte espantosa.
Look, Tamra has you whipped like a frat pledge, which, you know, they say is cool, and you think those guys are your friends, and then...
Tamra te ha dado un repaso, como a un novato en una fraternidad, lo que dicen que está bien, y tú crees que esos tipos son tus amigos, - y entonces...
Your mother knew you were having sex with your producer and his friends?
¿ Tu madre sabía que tenías relaciones sexuales con tu productor y sus amigos?
Wait... so, I gave up the brain mapping initiative so you can play hooky and get drunk with your friends?
Espera..., ¿ he renunciado a la iniciativa del mapeo del cerebro para que puedas hacer novillos y emborracharte con tus amigos?
[Instrumental music] And if you've been that guy, if you spent the holidays Terrorizing your family and your friends,
Y si tú eras como aquel tipo que... pasaba las fiestas aterrorizando a tu familia... y amigos, quejándote sobre Santa, frustrando a tu esposa, es hora de hacer las cosas bien.
[Instrumental music] Invite your neighbors, you co-workers, Your friends and your family and make the most of Christmas.
Inviten a sus vecinos, a sus colegas, a sus amigos y a su familia, y disfruten al máximo la Navidad.
We're your best friends, and you're replacing us.
Somos sus mejores amigos, y nos reemplazaron.
I know that a part of you misses this place and these people, your friends.
Creo que una parte de ti echa de menos este lugar y a esa gente, tus amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]