As a result Çeviri İspanyolca
2,583 parallel translation
So Simon chose Jay's advice over mine and as a result was now masturbating into a sink whilst inhaling his girlfriend's sister's knickers.
Así que Simon eligió el consejo de Jay en vez del mío y como resultado ahora estaba masturbándose en un lavabo mientras olía las bragas de la hermana de su novia.
Uh, her basal ganglia went on autopilot, and as a result, she forgot her daughter was in the car.
Sus ganglios basales entraron en piloto automático, y como resultado olvidó que su hija estaba en el coche.
But that's what we got as a result of our calculations.
Pero eso es lo que tenemos como resultado de nuestros cálculos.
Over 200,000 people have died as a result.
Cerca de 200.000 personas han muerto como consecuencia.
Dr. Tom : You were going to lose your company, and I'm the one to blame for the way you found out and the box that you were put in as a result.
Ibais a perder la empresa, y yo soy el culpable por el modo en que lo descubriste y por la posición en la que te encontraste como consecuencia de ello.
26th parallel- - and as a result of that, it goes and connects with the Egyptian pyramids, so, around that whole sector, there seems to be some connection between the Zone and anomalies that occur through these different parts of the
28º y 26º respectivamente - y como resultado de eso, van y se conectan con las pirámides de Egipto, y que, alrededor de todo este sector, parece que hay alguna conexión entre la Zona y las anomalías que se producen a través de estas diferentes partes del mundo.
As a result of this assault, your father was left severely handicapped, was he not?
Como resultado de ese ataque, tu padre quedó gravemente herido, ¿ verdad?
Now an unfortunate scheduling conflict has come up as a result of all this.
Un desafortunado conflicto de fechas ha surgido como resultado de todo esto.
as a result i spent a week in hospital
El resultado, una semana en el hospital.
And as a result, my attitude's better.
Y como resultado, tengo una mejor actitud.
And as a result, the jury minded to award the maximum penalty - against Garrow.
Y, como resultado, el jurado podría considerar aplicar la máxima pena contra Garrow.
As a result, every picture you take has a distinct imperfection.
Como resultado de él, cada foto que toma, tiene una imperfección distintiva.
As a result, rich coastal lands were slowly submerged by rising sea levels.
Como resultado, tierras con costas prósperas fueron lentamente sumergidas por el aumento del nivel del mar.
C.O.D. Was asphyxiation as a result of ligature strangulation.
La causa de la muerte fue asfixia como resultado de estrangulación de ligadura.
He really believes that the world will be transformed, that he's on the brink of a great shift in human relationships, human society, and that as a result of this, man will become at one with nature.
Él realmente creía que el mundo se transformaría, que estaba al borde de un gran cambio en las relaciones humanas, de la sociedad humana, y como resultado de ello, el hombre se volvería uno con la naturaleza.
As a result, famous Hungarian Tokaj vineyards now owned by the English.
Por lo tanto, húngara de Tokaj famoso viñedos ahora propiedad del Inglés.
It's really just a tubular frame, it's like a tent, and then it's clad in carbon fibre body panels, there's only 11 pieces in the whole of the bodywork, and as a result of that, it weighs 1,100kg, only about the same as a modern Mini.
Tiene un chasis tubular, como una carpa, y cubierto con paneles de fibra de carbono, solo quince piezas en toda la estructura, y, como resultado de eso, pesa 1,100 kgs, tanto como un Mini moderno.
'The Guardian'newspaper was going to produce a big story on this, and, as a result, they were gagged.
El diario The Guardian iba a publicar una historia acerca de esto, y como resultado fue silenciado.
I saw this massive... problem, you know, that I had, these tendencies that I had, and this vale of destruction that I had created as a result of that.
Yo creo que si eso hubiera recibido un buen cubrimiento por los medios,... un buen periodismo, que dice la verdad al poder,... eso puede hacer una diferencia muy, muy grande. Bueno, ¿ si yo pienso que no hubiéramos ido a la guerra... si los medios hubieran hecho su papel y su desafío?
I'd like to think that I can still make some good decisions and even bright future for myself as a result.
Es un buen punto de vista. - ¿ Cuáles son esas personas? - ¿ Pero, ¿ Por qué la BBC...?
And so, as a result, there's a tremendous amount of heat created.
Así, como resultado, se crea una enorme cantidad de calor.
The Committee's summary of findings says President Kennedy was probably assassinated as a result of a conspiracy, that it's evidence establishes a high probability that two gunmen fired at the motorcade.
El resumen del Comité de los resultados, dice el presidente Kennedy fue probablemente asesinado como resultado de una conspiración, que la evidencia establece una alta probabilidad que dos hombres armados dispararon contra la caravana.
The meteor crater which we see here today formed as a result of a 150-foot rocky iron object coming in and slamming into the Earth roughly 50,000 years ago.
El cráter del meteorito que podemos ver aquí hoy formado como resultado de un objeto rocoso de hierro de 46 metros viniendo y colisionado contra la Tierra hace aproximadamente 50.000 años.
About all the blame as a result, I'll take full responsibility for it.
Con respecto a la forma en que resulte... yo asumiré plena responsabilidad por ello.
'Cause the thing is, I think we're stronger as a result.
Porque, como resultado, creo que somos más fuertes.
- Are we supposed to think of a crime that's so horrible that he would kill nine people as a result, some horrible crime that we did?
¿ Qué crimen tan horrible pudimos haber cometido para que nos mate a los nueve?
It was coming very much from where George had found himself, as a result of becoming involved with, um, mysticism.
Sobre todo desde que George se había encontrado a sí mismo después de meterse en el misticismo.
And I heard that he has fungi on his genitalia as a result.
Y que como resultado tiene hongos en sus genitales.
I'M TRYING TO CATCH UP ON MY EMAILS. I'M GETTING SO MANY AS A RESULT OF THE TV APPEARANCES.
Estoy tratando de ponerme al día con mis emails, me llegan muchos luego de haber salido en televisión.
Depressed songs for depressed kids, and two of them, more fragile than the rest, ended up doing themselves in as a result of it.
Canciones depresivas para jóvenes depresivos. Y dos de ellos, se mataron por eso.
Its records were kept a secret, its minutes were kept a secret, seven pages were released as a result of two lawsuits, and it clearly shows that that task force was looking saying,
Mantenían en secreto todos sus documentos todas sus minutas. Se hicieron públicas siete páginas después de dos juicios y es obvio que ese grupo de trabajo buscaba saber cuánto petróleo había, dónde estaba y a quién le pertenecía.
Comrade Nomzamo and I have agreed that as a result of differences,
La camarada Nomzamo y yo hemos acordado que como resultado de diferencias,
As a result, in 1971, president Richard Nixon initiated a program that was dubbed "The War on Cancer."
Como resultado, en 1971... el presidente Richard Nixon inició un programa llamado... "La guerra contra el cáncer".
As a result of "Abyss", we can finance your group turning your debts with us into credits for your company.
A través de "Vorágine", podemos financiar a vuestro grupo haciendo cambiar sus deudas con nosotros por créditos para su empresa.
The reason my client is fired was because he falsified his resume, not because he went above your head and reported that trucks were not getting fixed and people were dying as a result.
y no porque haya pasado sobre usted y reportó que los camiones no estaban siendo reparados y que la gente moría como resultado, ¿ correcto?
As a result, the firm has decided to liquidate its majority position of fixed income MBS today.
En consecuencia, la compañía ha decidido liquidar su stock mayoritario de títulos con garantías hipotecarias hoy mismo.
I'm sure it hasn't taken you long to... understand the implications of this sale on your relationships with your counterparties and, as a result,
Seguro que no habréis tardado en... entender lo que esta venta supondrá para vuestras relaciones con los compradores y, por ende,
I have expressed this reality to the executive committee, and they understand. As a result, if you achieve a 93 % sale of your assets, you will receive a $ 1.4 million one-off bonus.
He comunicado esta realidad a la junta directiva y se hacen cargo, con lo que, si lográis vender un 93 % de vuestros activos, percibiréis una prima única de 1,4 millones de dólares.
We've lost dignity, and we've been humiliated as a result of it.
Perdimos la dignidad y nos humillaron como consecuencia.
As a result his parents will continue to make him work.
Solo consigue que sus padres lo sigan haciendo trabajar.
As a result and not according to any plan, grandpa bought a house in Germany...
Y llevaron a que el abuelo, al contrario de lo planeado, comprara una casa en Alemania en vez de en Turquía.
As a result, you have taken the most important step on the road to success :
Como resultado, han tomado el más importante paso en el camino al éxito :
As a result, these iron filings line up in a pattern consistent with that field.
Como resultado, los filamentos de hierro forman un patrón consistente con dicho campo.
And now, as a result of your efforts, my bank accounts and other bits of personal information are in CIA computers, and I don't want them there.
Y ahora, como resultado de tus esfuerzos, mis cuentas bancarias y otros pedazos de información personal Están en computadoras de la CIA, y no los quiero allí.
Okay. Nate Haskell died as a result of atlanto-occipital disarticulation, consistent with his position of impact on the stairs.
Bien, Nate Haskell murió como resultado de una desarticulación atlantooccipital, coherente con su posición de impacto contra las escaleras.
I was interested and now, as a result of some difficulties with her father,
Estaba interesado y ahora, como resultado de algunos problemas con su padre,
"Never mind all the talk of inventiveness and variety, " the result was as formulaic as McDonald's "with the same splatter of Technicolor bird shit on every plate."
"Olvídense de la plática sobre el ingenio y la variedad el resultado fue igual a la fórmula del McDonald's con el mismo salpicado de mierda de pájaro tecnicolor en cada plato".
Organised Crime get the result they want - end of story, as far as they're concerned.
La brigada criminal ya tiene lo que quería. Fin de la historia, por lo que a ellos respecta.
Cremo : Some might say these accounts of visitations by angels are a result of imagination or projection, but I take them as actual historical accounts because they're presented that way.
Algunos podrían decir que estos relatos de visitas angelicales son resultado de la imaginación o proyecciones, pero yo los tomo como relatos de historias reales porque así es como se presentan.
And because the conditions were so different, the end result, the product of their formation, was different, as well.
Y debido a que las condiciones eran tan diferentes el resultado final, el producto de su formación, fue diferente también.
Ms. Emridge suffered a left laminar fracture of her sixth cervical vertebra as a result of the automobile accident.
La sra.
as always 696
as a matter of fact 1864
as a reward 26
as a friend 236
as a rule 74
as a spy 29
as a team 51
as a man 62
as an adult 26
as a mother 43
as a matter of fact 1864
as a reward 26
as a friend 236
as a rule 74
as a spy 29
as a team 51
as a man 62
as an adult 26
as a mother 43
as am i 139
as a couple 32
as a child 135
as a woman 81
as agreed 52
as a family 98
as a 74
as a parent 25
as a gift 25
as an artist 17
as a couple 32
as a child 135
as a woman 81
as agreed 52
as a family 98
as a 74
as a parent 25
as a gift 25
as an artist 17
as are we 19
as an actor 22
as a boy 50
as a father 46
as a joke 40
as a person 27
as a cop 35
as are you 63
as a precaution 31
as a scientist 41
as an actor 22
as a boy 50
as a father 46
as a joke 40
as a person 27
as a cop 35
as are you 63
as a precaution 31
as a scientist 41