As am i Çeviri İspanyolca
11,252 parallel translation
As am I.
Yo también.
All of you are leaving now, as am I.
Ahora se van todos, como yo.
I'm not losing you... Because I am going to visit you as much as I can.
No te voy a perder... porque te visitaré tanto como pueda.
I deserve a partner as talented and dedicated as I am.
Merezco un compañero tan talentoso y dedicado como yo.
I am not here as a man but as a magistrate... To do my duty.
No estoy aquí como un hombre sino como un magistrado... para cumplir con mi deber.
People of Defiance, as you no doubt know, I am General Rahm Tak of the Votanis Collective.
Gente de Defiance, como sabréis, soy el general Rahm Tak del Colectivo Votan.
She's in my care and I am concerned for her, and as the facts bear out, with good reason.
Está a mi cargo y estoy preocupada por ella, y los hechos confirman que con buenas razones.
I am this close to frosting a loaf of bread and passing it off as a cake.
Estoy así de cerca de helar una barra de pan y usarla como torta.
I've betrayed my god and am no man to judge, but in my mind, to sin and betray a brother on earth is as grave a treachery as to betray the Father in heaven.
He traicionado a mi dios y no soy quién para juzgar, pero para mí, pecar y traicionar a un hermano en la tierra, es tan grave como traicionar al Padre Celestial.
I'm nearly perfectly happy just as I am.
Estoy casi perfectamente feliz así como estoy.
I am as hard as I can.
Estoy apretando lo más fuerte que puedo.
So maybe I am as good as Harvey.
Así que quizá soy tan bueno como Harvey.
In the meantime, I am gonna bat for you as best I can.
Mientras tanto, estoy va a batear para usted lo mejor que pueda.
As long as I am All-Father, you will never wield the hammer.
Mientras yo sea el Padre Supremo, tú nunca blandirás el mazo.
Salem is mightily enriched by your presence, as I am by your guidance.
Salem está poderosamente enriquecida con su presencia, como lo estoy yo con su orientación.
As you can tell, your son is as overjoyed as I am to see you.
Como puedes ver, tu hijo está tan contento de verte como lo estoy yo.
As far as you're concerned, Elliot, I am very real.
A mi modo ver, Elliot, yo soy muy real.
I'm good as I am.
Estoy bien como estoy.
I was married... am married, and when you introduce sex with another person into the relationship, it can change things for the worse as well.
Yo estaba casado... estoy casado, y cuando introduces sexo con otra persona en la relación, puede que las cosas cambien para peor también.
So I am going as far away from you and Robin as possible...
Así que me voy tan lejos como pueda de ti y de Robin
¶ don't call me on the phone ¶ "kill me or take me as I am, because I'll be damned if I ever change." ¶ To tell me you're alone ¶ the Marquis de sade.
"Mátame o tómame tal como soy, porque seré condenado si alguna vez cambio".
As a matter of fact, I am.
- De hecho, sí.
I'm as mad at myself as I am at you, which is why I'm gonna help you.
Estoy tan enfadado conmigo mismo como lo estoy contigo, por eso voy a ayudarte.
Not so much backing Billy, as I am coming after you.
No apoyo tanto a Billy, como voy tras de ti.
Not so much backing Billy, as I am coming after you.
No es tanto apoyando a Billy, como yendo detrás de ti.
And he is just as grateful as I am.
Y el estátan agradecido como yo.
As of this moment, I am answerable to no-one!
A partir de este momento, ¡ no respondo ante nadie!
Jenna, I am here as a friend, okay?
Jenna, estoy aquí como una amiga, ¿ vale?
Quami, I am afraid that somehow I've given you the wrong impression when I was treating you as a patient.
Quami, me temo que de alguna manera te he dado la impresión equivocada cuando te estaba tratando como paciente.
And now, I am recusing myself as referee of Ellie's game.
Y ahora, me voy a recusar a mí mismo del partido de Ellie.
From the beginning They know me as I am a good person
Desde el principio, me trataron por como soy, una buena chica.
I am clear as a bell...
Estoy "limpio como el agua".
I think I am just the same as you and Arabella.
Creo que soy igual que tu y Arabella.
I so appreciate that wisdom, Milus, but as you know, I am not my husband.
Aprecio mucho vuestra sabiduría, Milus, pero como sabes, no soy mi marido.
As I am to myself, my lady.
Como lo soy para mí, milady.
A man as clever and resourceful as yourself, I am certain you know all things above and below these castle stones.
Un hombre tan inteligente y tan lleno de recursos como vos, no me cabe duda que sabéis todo lo que ocurre por encima y por debajo de estas piedras del castillo.
As I am to myself, my lady.
Como lo soy para mí mismo, mi señora.
As I am yours.
Como a la vuestra.
If this other man is half as true and good as the one I know, I am sure God sees the grace within him.
Si ese hombre es la mitad de sincero y bueno del que conozco, seguro que Dios verá la gracia dentro de él.
I care about the tour, and if I'm gonna be hitting the road with somebody for 50 dates, I want to know that they're taking it as seriously as I am.
Me preocupo por la gira, y si saldré a la carretera con alguien durante 50 fechas, quiero saber que se están tomando esto tan en serio como yo.
Am I not as discreet as you and Caleb?
¿ No soy tan discreta como Caleb y tú?
♪ If you don't like our 808s, then ♪ People who see me as who I am, and not some killer, or some fiction that's been created out of thin air. ♪ Find me where the wild things are ♪
Gente que me voy por lo que soy, y no una asesina, o una invención que se ha creado de la nada.
I am just as mad as you are, okay?
Yo estoy tan enfadado como tú, ¿ vale?
You're right, I am, as you say, an old perv.
Tienes razón, soy como dices, un viejo pervertido.
'Cause I am horny as hell.
Porque estoy muy cachonda.
I'm not as fast as you think I am.
- Entonces empieza a correr...
Oh, Bats, sometimes I think you're as crazy as I am.
Ay, Bats, a veces pienso que estás tan loco como yo.
Seriously, it's hard as hell, but I am getting the hang of it.
En serio, es muy difícil, pero me estoy acostumbrando.
When we're against each other, I feel the same as when I am about -
Estando el uno contra el otro, Siento lo mismo que cuando estoy a punto - ¡ DE MARCAR UN GOL!
Second of all, yes, I am a needy fucking bitch, and as such, I should be handled accordingly.
Segundo, sí, soy una maldita perra necesitada... y como tal, deberé ser tratado acorde a eso.
Well, I am the one that talked Seth into coming here, and as far as I can tell, we're not going to be here for very long.
Yo convencí a Seth de que viniera y, por lo que veo, no estaremos aquí mucho tiempo más.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i missing something 98
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i missing something 98
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33