English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Before we get started

Before we get started Çeviri İspanyolca

306 parallel translation
Hi! How's about a drink before we get started, Honey?
Hola. ¿ Qué tal una copa antes de que empecemos, cielo?
Yes, and I'm convinced they're out to get us even before we get started.
Verás como nos cogen antes de empezar siquiera.
She'll be back before we get started.
Ella volverá antes de que hayamos empezado.
General Young, let me move that rock before we get started.
General, deberíamos quitar esa roca antes de que nos vayamos.
Before we get started, this is the Interrogation Room, not the Debriefing Center.
Antes de que empecemos, Esto es el cuarto de interrogatorios, no el centro de declaraciones.
Before we get started, there's something I gotta tell you.
Antes de empezar, hay algo que debo decirte.
I just wanna say before we get started that Max Graham got called back to Indianapolis on sudden business, but he wanted me to tell you that he's with us 200 per cent.
Antes de empezar, quiero deciros que Max Graham ha regresado a Indianápolis por un asunto urgente, pero me ha pedido que os diga que nos apoya en un 200 por ciento.
It's just we arrange the time to go to the holodeck, get the wardrobe, then boom, before we get started you jump to the end.
Nos molestamos en buscar la ropa, para ir a la holocubierta. y luego ¡ pum! , antes de empezar, salta al final.
Before we get started today, I would like to read over a list of things that are missing.
Antes de comenzar, quiero leer una lista de cosas que faltan.
Before we get started, I'd like to propose a toast.
Muy bien, antes de que comencemos, quisiera proponer un brindis.
Well, before we get started, have you two fellas got your stories straight?
Antes de comenzar : ¿ ya se pusieron de acuerdo en su versión de los hechos?
Hey, before we get started, I got a couple of billboard notes here.
CERRADO - ABIERTO Antes de comenzar, tenemos algunas notas.
Uh, listen, before we get started, we, uh - we might wanna set some ground rules.
Escuche, antes de empezar... quizás debamos establecer algunas reglas.
Look, before we get started, I just want to say that I really appreciate what you're doing for me.
Quiero decirle que le agradezco lo que está haciendo por mí.
So I think it's important to understand, before we get started that, yes, the shoes are important but let's not disappoint the public in what they've come to expect from me.
Pienso es importante entender, Antes de que comencemos esto que los zapatos son importantes pero no decepcionemos al público que han venido a verme a mí.
Just a minute, before we get started.
Espera, antes de que empecemos.
Before we get started I'd like to go over the budget.
Antes de comenzar quisiera revisar el presupuesto.
Before we get started, let's get through this paperwork.
Antes de empezar, saquémonos de encima el papeleo.
Before we get started, I want to apologise for us getting off on the wrong foot.
Antes de comenzar, quiero disculparme por haber empezado con el pie izquierdo.
Before we get started, please observe... that your program notes have been printed on recycled paper.
Antes de comenzar, por favor observen... que sus programas fueron impresos en papel reciclado.
Hey, before we get started, why don't we take a break?
Oye, antes de empezar, ¿ por qué no tomamos un descanso?
I don't want to wear them out before we get started.
No quiero agotarlos antes de que empecemos.
And before we get started, I'd like to introduce some of the VIPs with us tonight.
Y antes de empezar, me gustaría presentarles a algunos de los VIPs con nosotros esta noche.
Before we get started I am happy to tell you that Eddie Sherman is no longer writing for this catalogue.
Antes de comenzar Ies informo que Eddie Sherman no escribirá más para este catálogo.
Before we get started, I want to go over a couple of things with you first.
Antes de empezar, quiero repasar un par de cosas contigo.
Do we have any intelligent questions before we get started?
¿ Tenemos alguna pregunta inteligente?
So, uh, before we get started, uh, there's a couple of things I'd like to try.
Entonces, antes de que empecemos, hay un par de cosas que me gustaría probar.
Now before we get started, let me say something.
Pero antes de empezar, déjame decirte algo.
Before we get started, I just want you to know, if you're a screamer, feel free.
Antes de comenzar, quiero que sepas... que si te gusta gritar, no te cortes.
Alrighty. Before we get started, I need you to state for the record that you are, in fact, Frank Buffay.
Antes de comenzar, necesito confirmar que Ud. Sea Frank Buffay.
Before we get started...
Antes de que comencemos...
Hold on, everyone. Our employer needs to tuck his cargo to bed before we get started.
Nuestro patrón necesita llevar su carga a la cama antes de que empecemos.
Mr. Conklin, your regular teacher... is on vacation, so before we get started... I'd like to get to know all of you a little bit better.
El Sr. Conklin, su maestro... está de vacaciones, así que antes de empezar... quisiera conocerlos mejor.
If you don't mind, before we get started... Just like to check you for transmitters.
Si no le importa, antes de que empecemos Veré que no lleva transmisores.
Let's get the auction started before we get a tornado.
Comencemos la subasta antes de que tengamos un tornado.
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
Si lo enciendo antes de que cambie la marea, tendremos alguna posibilidad.
We ought to get started if we're going to get to the hotel before dark.
Debemos empezar, si queremos llegar al hotel antes de que oscurezca.
We didn't get very far before we started to argue.
No habíamos llegado muy lejos cuando comenzamos a discutir.
If we get started now, we can make some time before nightfall.
Si salimos ahora, podemos ganar algo de tiempo... antes del anochecer.
We better get started before another attack comes.
Tenemos que ponernos en marcha antes de que ataquen de nuevo.
But you'I I be spent before we get started.
Aunque se agotaría antes de empezar.
So, now we're all seated comfortably het's get started on this game we all know so well... There's a drawing in front of you, a portrait today just a rough sketch done in a few seconds before the programme by...
Estamos todos en nuestro sitio y ahora... vamos a empezar este juego que ya conocen... le mostramos un dibujo, hoy es un retrato, lo ve... hecho a grandes trazos minutos antes de empezar el programa...
We got 30 minutes. Even if I got back to my ship now, I couldn't get back before the meeting started.
Tenemos 30 minutos, y aún si volviera a mi nave ahora mismo, no podría regresar antes de que comience la junta del Precedium.
Oh yeah relax baby, relax we don't want this to be over before we even get started, do we?
Relájate, ¿ no querrás que esto termine antes de empezar? Estoy relajado. No te relajes tanto, cierra los ojos y siente como si estuvieras en prisión.
Any chance we can get this thing started before Tuesday?
¿ Hay alguna posibilidad de que empecemos antes del martes?
Mr. Knable, before we get started, tell me what you see on this card.
¿ Qué dice este letrero?
We wanted to get it done before Billy started his new job.
Queríamos hacerlo antes de que Billy empezara en su nuevo trabajo.
Before we get this soiree started, I need to speak with you for a few ticks.
Antes de que empiece esta velada, Necesito hablar con usted sobre unas cositas.
Let's retrace our steps- - get back to the part of space we were in before all this started happening.
Volvamos sobre nuestros pasos a la parte del espacio donde comenzó todo esto.
We've got a couple of days ahead of us before we get to Agathon's castle and we need to get this started out right.
Tenemos un par de días de viaje hasta que lleguemos al castillo de Ágaton y necesitamos empezar bien con esto.
We started to work together... and I began to realize how unique you are. Before long, I couldn't get you out of my mind.
Empezamos a trabajar juntos y me di cuenta que eras única y ya no pude sacarte de mi mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]