English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Blast off

Blast off Çeviri İspanyolca

386 parallel translation
Man's first spaceship, built and commanded by General Samuel Merritt, will blast off on the most fabulous voyage ever conceived by the human mind.
al mando de su diseñadorr el General Samuel Merritt, partirá en el viaje más fantástico jamás concebido por la mente humana
Blast off, Buster.
Piérdete, chaval.
I'll start rewiring it just in case whatever's holding us here decides to let us blast off in a few days.
Comenzaré a recablear por si acaso eso que nos está reteniendo decide dejarnos despegar en unos días.
Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off.
Bueno, esto es todo lo que podemos hacer hasta que nuestro amigo del espacio decida despegar.
Blast off!
¡ Despegue!
"The rocket's ready now to blast off Set ignition lever"
el cohete está listo para el lanzamiento.
You know, we might blast off in that little ghost plane... with the blue lights even though they're red and green.
Tal vez despeguemos en ese avioncito fantasmal... con luces azules... aunque realmente son rojas y verdes.
Blast off.
Muévete.
Thirty seconds after blast off, the rocket had cleared its primary entry and was reported on course.
30 segundos después del despegue, el cohete liberó su primera fase y seguía su rumbo.
We'll weigh them out on our own equipment before we blast off anyway.
Mañana volvemos a la madre Tierra. Regresamos a los tiempos modernos.
Ladies and gentlemen, we're about to blast off with the preliminary race.
Damas y caballeros, daremos comienzo a la carrera preliminar.
- Blast off when you're ready.
- Lánzate cuando estés listo.
Washington insists that blast off of venus project be advanced three days.
Washington insiste en adelantar el proyecto Venus tres días.
Before you blast off again last night, did the group split up?
Antes de que prosiga, anoche... ¿ Se separaron?
Therefore, we request both ships to go into orbit and remain there til the arrival of Spaceship Esther due to blast off here immediately.
"Por tanto, les pedimos que entre en órbita, y esperen la llegada de la nave Esther que partirá inmediatamente".
I mean, after all, tomorrow they blast off together.
Después de todo, mañana despegarán juntos.
What time do I blast off?
¿ Qué hora despega la I?
You weren't gonna blast off about Washington, and I wasn't gonna ask you again why you didn't want me to come on this trip.
Tú no ibas a seguir hablando de lo de Washington, y yo no te iba a volver a preguntar por qué no querias que viniera.
- Well, get ready to blast off.
- No tenemos combustible, ¡ Yo lo llevo!
We're getting ready to blast off.
Estamos listos para despegar.
Get ready to blast off, get your fuel in.
Entonces. prepárense para despegar. carguen su combustible.
Well, the fuel pump pressure will fall to zero at blast off.
Pues bien, la presión de la bomba de combustible se reducirá a cero en el despegue.
Blast off!
Blast Off!
Only a minute and a half to blast off.
Solo un minuto y medio para el lanzamiento.
Before the start the Crew immersed themselves in special baths to avoid the fatal jolts from the blast-off
Antes del despegue la tripulación se sumergió en tanques con una disolución especial, para protegerse de las mortales vibraciones del despegue
I want the whole morning edition a blast to push him off the floor.
Quiero una ráfaga de edición matutina que le quite la palabra.
I'm organizing a new mob and someday I'm gonna blast you right off the earth.
Organizaré otro grupo y os borraré del mapa.
No responsibilities on our part, just statements from John Doe and we can blast our heads off.
No somos responsables, sólo repetimos las declaraciones de Juan Nadie, sólo eso.
I give you permission to blast my head off... if I'm ever idiot enough to come within a foot of you.
La dejo disparar mi cabeza... si soy tan idiota como para acercarme a ti.
WE'LL KEEP FIGHTING WITH WHAT WE'VE GOT. TILL WE CAN GET ENOUGH AIRPLANES TO BLAST THEM OFF THE EARTH.
Seguiremos luchando con lo que tenemos, hasta que recibamos más aviones y podamos exterminarlos.
clear off, or i'll blast my initials into your backside!
¡ Lárgate, o grabaré mis iniciales en tu trasero!
Tomorrow, bombers will take off from Australia and blast every Jap ship here.
Mañana, varios bombarderos saldrán de Australia para encargarse de los barcos japoneses de esta zona.
Then call him off, blast you!
Pues que se vayan, maldita sea.
Haul off and kiss her back, blast you! We haven't got all day!
¡ Devuélvale el beso, no tenemos todo el día!
Oh, sure. I saw you blast Faraday right off the court in South Orange last season.
Le vi darle una paliza a Faraday en Orange la pasada temporada.
We load up a truck with nitro, drive it into their hide-out. Blast them off the earth.
Cargamos el camión de nitroglicerina, lo llevamos a su escondite, lo hacemos estallar y los matamos.
- We'll blast them right off Earth.
- Los borraremos de la faz del planeta.
- Well - - She'd blast our ears off if she did.
Atronaría nuestros oídos si lo hiciera.
Back off sideways or you'll catch the blast on the windscreen.
Atrás hacia el lado o la explosión romperá el parabrisas.
They wanna blast our heads off, and you wanna shave.
Nos quieren agujerear la cabeza, y tú quieres afeitarte.
Where do you come off to blast her?
¿ Por qué le haces tanto daño?
Nowhere else as in Sant'Antimo, where women pay off much better than sheep, the economy has boomed with such a loud blast.
Allí en Sant'Antimo, donde el cabello vale más que las ovejas, la economía ha prosperado con una fuerte expansión.
You just start your countdown, and old Buckie will be back before you can say "blast-off".
Empieza a contar hacia atrás, y el viejo Buckie estará de vuelta antes de que digas "al ataque".
For an example, I've got an idea for a follow-up on that kid that, uh, Dr. Helen Brown, that will blast every other magazine right off the newsstands.
Por ejemplo, tengo una idea de seguir la pista de esa esa tal doctora Helen Brown, que barrerá al resto de revistas de los quioscos.
Blast that tank off the bridge.
Líbrense de ese tanque.
Standing guard here makes one even more impatient for the blast-off.
Estar de guardia me pone aún más impaciente por despegar.
Lighten ship for emergency blast-off!
¡ Rápido! Aligera la nave para un despegue de emergencia!
We're gonna turn 137 and blast Sandy's old man right off the blacktop.
Vamos a pasar los 200 km y vamos a sacar de la pista al viejo de Sandy.
They'll blast your head off.
Ellos te volaran la cabeza.
If the Doc knew I was here he'd blast my head off, thanks!
Si Doc sabe que estuve aquí me va a partir la cabeza, gracias!
- ( beeping slows ) -... two, one, zero- - blast-off.
Lanzamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]