English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Boston p

Boston p Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Lieutenant Ambrose, Boston P.D.
Teniente Ambrose, Policía de Boston.
Belonged to my grandmother when she worked for the Boston P.D.
Era de mi abuela, cuando trabajaba en la policía de Boston.
Call Boston P. D. I want her arrested for kidnapping.
Llama a la Policía de Boston. Que la arresten por secuestro.
Boston P.D. found the body of a guy in the woods behind McGill's.
La policía de Boston ha encontrado un cadáver cerca de McGill's.
He's Boston P.D.
Policía de Boston.
When he was reassigned, doing the job of an MP, guarding a convoy truck, he made a joke that he should've just joined the Boston PD.
Luego fue reasignado al puesto de M.P, A cuidar un cortejo de camiones.
Remember that corruption scandal in the Boston P. D. about five years back?
He oído de él. ¿ Recuerdan ese escándalo de corrupción en la policía de Boston hace cinco años atrás?
It's not our guy, though, so I guess this is Boston P.D.'s problem now.
No es nuestro chico, sin embargo, por eso imagino que ahora es un problema de la policía de Boston.
So this matched the victim that Boston P.D. found two nights ago at the pier?
Es igual a la victima encontrada hace dos noches en el muelle?
Car crash downtown - That's Boston P.D., not State Police.
Un choque en el centro, es de la policía de Boston, no de la Policía Estatal.
Boston P.D. is sending an entry unit. I'm sending them to your location.
La policía de Boston ya envió una unidad, les daré su ubicación.
Six dead, including two Boston P. D. officers.
Seis muertos, incluyendo 2 policías de Boston.
Boston p.D. Just found a corpse
La policia de Boston acaba de hallar un cadaver.
Boston p.D. Have been deployed To the Andrews avenue bridge.
La policia de Bostón se ha desplegado en el puente de la avenida Andrews.
Boston P.D. We're coming in.
Policía de Boston. Vamos a entrar.
The cop aliases I created are so foolproof, I was able to get an official squad car from the Boston P.D.
Los alias de policía que he crado son tan a prueba de tontos, que he sido capaz de conseguir un coche patrulla del Departamento de Policía de Boston.
Boston P.D.... They like to take care of their own.
La policía de Boston... a ellos les gusta ocuparse por su cuenta.
Boston P.D.
Policía de Boston.
I was Boston P.D.
Estaba en el Departamento de Policía de Boston.
Boston P.D. had both the driver and your wounded in their system, a couple of enforcers for a Southie crew with a lot of kidnapping and extortion on their résumés.
La Policía de Boston tenían al conductor y al herido en su sistema un par de matones de la pandilla Southie con bastantes secuestros y extorsiones en sus currículums.
Boston P.D. and the U.S. Military honoring their own tonight.
El departamento de policía de Boston y la milicia norteamericana honran a los suyos esta noche.
Boston P.D. Considers it suspicious.
La policía de Boston lo considera sospechoso.
None of this is to be shared with anyone in Boston P.D.
Nada de esto puede ser compartido con la policía de Boston.
Boston P.D. Get out of the car.
Policía de Boston. Salga del coche.
Although this is a joint task force, we're also working with the Boston P.D.
Aunque es una operación conjunta, también interviene la policía de Boston.
Boston P.D.!
- ¡ Policía de Boston! - ¡ FBI!
Boston P.D. Did a missing-persons investigation, and a court declared him dead in 2006.
La policía de Boston investigó su desaparición y un tribunal declaró su muerte en 2006.
We'll need Boston P.D. To fill in the blanks.
Vamos a necesitar que la policía de Boston rellenen los huecos.
But I do have connections with Boston P.D... and I will have Gilmer's missing-persons file faxed to your murder room.
Pero sí tengo contactos en la policía de Boston... y les diré que nos envíen el archivo de personas desaparecidas de Gilmer al fax de la sala de homicidios.
It's the material from Boston P.D. About your ghost.
Es el material que tiene la policía de Boston de vuestro fantasma.
Boston P.D. says he won't leave the scene until you do.
La Policía de Boston dice que no se irá de la escena hasta que lo hagan.
Man over P.A. : Flight 12 now loading gate 3 for Philadelphia, New York, Boston and Bangor.
Vuelo 12, abordando por la Puerta 3 con destino a Filadelfia, Nueva York, Boston y Bangor.
Woman over P.A. : Flight 93 from Boston now arriving, gate 7.
Vuelo 93 desde Boston llegando ahora, puerta siete.
I thought I'd be here by eight p.m. I didn't know I'd fly to Boston, then take a cattle car to New York, and then have to walk in a hurricane!
Pensaba que llegaría a Ias 20.00, que no volaría a Boston, ¡ luego en un vagón de ganado a Nueva York y después un huracán!
It's one of the top C.P.A. firms in Boston.
Es uno de los principales C.P.A. de empresas en Boston.
Ultimately, we became business partners and formed Rogers Green... which became one of the top P.R. Firms in Boston.
Luego fuimos socias de negocios y fundamos Rogers y Green que llegó a ser uno de los mejores bufetes de relaciones públicas.
"B.P.D." will transport the body to the morgue.
La policía de Boston transportará el cuerpo hasta la morgue.
I got B.P.D. picking him up from there right now.
La policía de Boston está recogiéndolo para traerlo de inmediato.
According to FAA sources, at approximately 7. : 30 last night, all contact was lost with a Boston-bound commuter jet from Wichita.
Según la Oficina de Aviación, ayer alrededor de las 7 : 30 p. M se perdió contacto con un jet que volaba a Boston desde Wichita.
Ain't no way they're walking out of here with a win. - P.A. Announcer : Magic Johnson...
Yo sabía que no saldrían de Boston con la victoria, de ninguna manera
First thing B.P.D. does when there's an armored-car robbery?
¿ Qué hace primero la Policía de Boston cuando hay un robo de blindados?
Stacie are pigtailed B.P.D., half and half.
Las de la policía estatal tienen un rizo las de la Policía de Boston están divididas a la mitad.
You B.P.D. need to fuck off.
¡ La Policía de Boston debe largarse!
He's dressed as B.P.D.
Vestido como policía de Boston.
Oh, hey. B.P.D. Know you blocked off half my street?
¿ El departamento de policía de Boston sabe que estás bloqueando la mitad de mi calle?
Take your V.I.P. Seats. Boston homicide sits in the nosebleeds.
Toma tus asientos V.I.P la unidad de homicidios de Boston no se sienta ahi.
B.P.D. unit found the getaway van.
La Poli de Boston encontró la camioneta.
You took the 6 : 00 P.M. train from New Haven to Boston on Friday.
Cogiste el tren de las seis de la tarde de New Haven a Boston el viernes.
R.I.P.D. Boston.
D.D.E.P. Boston.
I just want to take you to B.P.D. headquarters, and... and we'll get you someplace safe. All right?
Solo quiero llevarte al cuartel general de la policía de Boston, y te llevaremos a algún sitio seguro. ¿ De acuerdo?
Official report says b.P.D. Got a call From the boy's mother reporting the kidnapping.
El informe oficial dice que la policía de Boston recibió una llamada de la madre del chico informando del secuestro.
boston police 37
please 113895
papa 2787
policia 27
paris 968
para 33
pres 17
pepe 155
piece 100
peter 8305
police 2934
people 5151
pina 17
penis 189
pasa 33
present 447
pieces 105
perez 79
pose 18
point 398
porno 22
pizza 372

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]