English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Buzz off

Buzz off Çeviri İspanyolca

414 parallel translation
Buzz off!
¡ Deprisa!
- That mean you want me to buzz off?
- ¿ Eso significa que quieres que me vaya?
Oh, buzz off, will you.
Lárguese, ¿ quiere?
- Go on, darling, buzz off.
- ¡ Anda, vete! ¡ Vamos!
Go on, buzz off you little basket.
Vamos, lárgate hijo.
Get out of the car and buzz off.
Baje del auto y esfúmese.
Buzz off.
Déjeme en paz
Buzz off, McGee.
Largo, McGee.
- Now, buzz off.
- Ahora vayase.
- Buzz off, this ain't no reading circle.
No estamos aquí para leer. Prosigue.
Go on get outta here. Buzz off.
- Eso, lárguese.
"Now, if you want to round out your generosity, buzz off."
"Y ahora, si quieres culminar tu generosidad, lárgate."
DON'T LET HIM IN. WHATEVER HE SAYS, JUST TELL HIM TO BUZZ OFF.
Diga lo que diga, dígale que se largue.
NOW, WILL YOU PLEASE BUZZ OFF?
Y ahora, lárguese.
Will you leave me in peace and buzz off?
¿ Me quieres dejar en paz y largarte?
- Aunt... - Buzz off!
- Tía... - ¡ Tú, aparta!
Buzz off!
¡ Vete a freír espárragos!
Here, buzz off.
Aquí tienes. Vete ya.
And now, the boss requests you to kindly buzz off.
Y ahora, el jefe les pide que amablemente se larguen.
Buzz off, Swanston.
- ¿ No haría Vd. lo mismo? - Parece fácil.
Buzz off.
- Lárguese.
Don't get rough. Why don't you buzz off?
¿ Por qué no te largas?
Buzz off. Explode!
Esfúmate. ¡ Explota!
Aw, buzz off.
Oh, déjalo.
- Buzz off and clear the way!
- ¡ Esfúmense y despejen el camino!
Buzz off, beggar!
¡ Lárgate, sucio mendigo!
- Buzz off, will you?
- Vete, por favor.
- Buzz off, love, I don't feel like it.
- Lárgate, cariño. Hoy no tengo el día.
- Oh, buzz off! - ( Door slams, man laughs )
¡ Qué te largues!
Now buzz off.
Ahora lárgate.
You can keep on wiping their noses just so long... and pretty soon somebody's gonna come right out and tell Mommy and Poppy to buzz off.
Supongo. Puedes seguir limpiándoles la nariz... pero muy pronto vendrá alguien a decirles a mamá y papá que se larguen.
- So we're going to buzz off before we're buzzed off.
Así que vamos a largarnos antes de que nos echen.
Buzz off.
Cállate
Go on, beat it. Buzz off.
Sigan, con ritmo.
Please, now, buzz off, will you?
Por favor, ahora, afuera, ¿ quieren?
Why don't you buzz off on your broomstick?
Ve por tu escoba y vete volando.
He didn't like somebody else getting the honey, so I decided to buzz off.
No quería compartir a su chica, así que me largué.
buzz off now, hmm
Buzz Off ahora, hmm
Buzz off!
¡ Lárgate!
Ooh! Buzz off.
Lárgate de aquí.
- Now buzz off!
- ¡ Ahora lárgate!
Look, pal. Why don't you buzz off?
Mira, amigo. ¿ Por qué no te largas?
Come on. Buzz off, or there'll be trouble.
Lárguese o va a tener problemas.
- Buzz off!
- Lárgate!
Buzz off, varlet.
Lárgate.
Look, Goldie, cool off that buzz saw of yours, will you?
Mira, Goldie, tranquiliza a tu chispita, ¿ quieres?
Buzz is going to give me the afternoon off.
Buzz me dio la tarde libre.
- Buzz gave me the afternoon off.
- Buzz me dio la tarde libre.
We want you to buzz around and see what you can pick up off the grapevine.
Quiero que estés atento y veas lo que puedes traernos.
Buzz Cory and cadet Happy. It's rocket paced action when they take off on Space Patrol.
Y otra apasionante aventura espacial en "Space Patrol", con el comandante Buzz Corry y el cadete Happy,
He said, buzz off.
Ha dicho : "¿ Y a Ud. Qué le importa?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]