Can't you hear Çeviri İspanyolca
6,625 parallel translation
Why can't you hear yourself?
¿ Por qué no puedes oírte a ti mismo?
And I can't tell you how sad I am to hear that.
Y yo no puedo decirte como me entristece oír eso.
We can't hear you out here.
No podemos oírte aquí afuera.
I can't hear you, all right?
No puedo escucharte.
- I'm sorry, I can't hear you.
- Lo siento, no puedo escucharlo.
I can't hear you.
No puedo escucharlo.
She can't wait to hear what you'll say.
Tiene muchas ganas de escuchar lo que dirás.
I can't hear you anymore!
- ¡ Ya no te oigo! - ¡ Janet!
Uh-oh, you guys are starting to break up. ( static ) I can't hear you.
No os puedo oir.
You can't tell a bluff when you hear it?
¿ No puedes distinguir una mentira cuando la escuchas?
I can't hear or see what you're doing.
Y no puedo ver u oír lo que estás haciendo.
Aiden, can't you just hear me out?
Aiden, ¿ no puedes escucharme?
I don't know if you can hear me, but I'm...
No sé si puedes oírme, pero estoy...
You know, she probably can't hear you.
Ya sabes, ella probablemente no te puede oír. Sí.
I can't smell you, but I can hear you.
No puedo olerte, pero puedo escucharte.
In the back. Can't you hear?
Detrás. ¿ No los oyes?
I can't hear you.
No te oigo.
I can't hear you!
¡ No puedo oírte!
Can't you hear me?
¿ No me escucha?
Huh? I can't hear you!
¡ No puedo oírte!
I can't believe you're actually waiting to hear what anyone else has to say about anything.
No me puedo creer que vayas a esperar realmente a escuchar lo que tenga que decir nadie sobre nada.
Sorry, I can't quite hear you.
Lo siento, no puedo casi oirte.
She can't hear you.
No puede escucharte.
Well, you know, I can't wait to catch up and hear it all, but I have patients all day.
Ya sabes, no podía esperar a que me pusieras al día, pero tengo pacientes todo el día.
I can't hear you. What?
No puedo escucharte. ¿ Qué?
He can't hear you.
No puede oírte.
I can't hear you.
No puedo oírte.
Open this door! I can't hear you!
¡ Abre esta puerta! ¡ No te puedo oir!
I can't hear you.
No te puedo oir.
I... I can't hear you.
No te puedo oir.
I can't tell you how long I've been waiting to hear that.
No puedo decirle cuánto tiempo he estado esperando - a oír eso.
Sorry, Clarke, I can't hear you.
Lo siento, Clarke, no puedo escucharte.
I can't wait to hear what freaky stuff the LGBT community is cooking up, so what do you got?
No puedo esperar a oír las cosas raras que la comunidad LGBT está preparando, así que ¿ qué tienen?
You want to ask us questions, you do it with respect because leme tell you my friends... [low whispering ] I can't hear you. [ low whispering]
Si quiere hacernos preguntas hágalo con respeto, porque déjeme decirle que mis amigos... No puedo oírla.
I'm pretty sure he can't hear you.
Estoy bastante seguro de que no nos puede oír.
I can't hear you with all that noise.
No puedo escucharte con todo el ruido.
Can't hear you.
No puedo escucharte.
I can't hear you.
No te oigo. Adiós.
Call me Beethoven,'cause I can't hear you!
¡ Llamadme Beethoven, porque no es oigo!
Oh yeah, and there's one other thing you should know, Honey, I can't hear you. Okay, you know what, just...
Si, y hay otra cosa que deberías saber, Cariño, no te escucho.
I can't hear a word you're saying.
No puedo oír ni una palabra de lo que estás diciendo.
I can't hear you over this drill.
No te oigo con el taladro.
You have to pull it right over close and talk right into it or people can't hear. - Okay.
Tiene que acercarse bien y hablar allí o no lo oirán.
Can't you hear them?
¿ No puedes oírlos?
Stephen, they can't hear you.
Stephen ellos no pueden oírte.
Come on, Bear, I can't hear you.
Vamos, Oso, no te oigo.
Wilfred, I don't know if you can hear me... WILFRED :
Wilfred, no sé si puedes oírme...
Yeah, but he can't hear what you say back.
Sí, pero no oye lo que le respondes.
I can't hear you, hon.
No te oigo, cariño.
I still can't hear you!
¡ Sigo sin oírte!
I hear things that you can't.
Oigo cosas que no se puede.
can't you hear me 48
can't you hear it 44
can't you see me 22
can't you see 340
can't you guess 22
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you hear it 44
can't you see me 22
can't you see 340
can't you guess 22
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you feel it 34
can't you 596
can't you read 58
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you understand that 28
can't you do something 42
can't you 596
can't you read 58
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you understand that 28
can't you do something 42
can't you go any faster 25
can't you just 33
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
can't you just 33
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you hear me 2121
you heard about that 64
you heard of it 17
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard what he said 73
you heard the lady 82
you heard of him 22
you hear me 2121
you heard about that 64
you heard of it 17
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard what he said 73
you heard the lady 82