English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Can i come over

Can i come over Çeviri İspanyolca

613 parallel translation
Can I come over? And bring a friend?
¿ Puedo ir a verte y llevar a un amigo?
When can I come over?
¿ Cuándo puedo ir?
she said, "can i come over?"
Dijo : "¿ Puedo venir?"
Pierre, can I come over?
Pierre, ¿ puedo verte?
Can I come over this afternoon?
¿ Puedo pasar a verla esta tarde?
Listen, can I come over and talk to you right now?
Oigame, ¿ puedo ir y hablar con usted ahora mismo?
So can I come over and wait for you in the coffee shop downstairs?
Entonces, ¿ puedo esperarte en la cafetería de abajo?
My doctor just canceled. Can I come over?
Mi doctor acaba de cancelar la cita, ¿ puedo ir para allá?
I'm just a little way across town. Can I come over?
No estoy muy lejos. ¿ Puedo ir?
Can I come over tonight and talk to you about it?
¿ Puedo ir esta noche a conversar contigo sobre eso?
I can't tell you over the telephone what this is all about... just, please, come...
Ven a verme a casa... No puedo decirte de qué se trata por teléfono... Pero, por favor, ven...
- Tell her I can run up for an hour. - Tell her to come over here. We'd like to reenact the crime.
¿ Es verdad, Sra. Margolies, que cogió la parte de la Sra. Godiva... para beneficencia hace 7 años?
No, I can't come over.
No, no puedo ir.
Come on over. I told ya, I can't leave.
- Te dije que no puedo irme.
I'm just asking you to come over to the hotel so I can give it to you straight.
Sólo te estoy pidiendo que vengas para aclarártela.
I'll send a wire tonight, and she can come over as a visitor... under my protection.
Esta noche, enviaré un cable... y vendrá como visitante bajo mi protección. ¿ Qué le parece?
Now I can do it all over again, and I want to come back.
Ahora puedo volver atrás, y quiero volver.
Please come over here where I can talk to you.
Por favor ven aquí donde pueda hablarte.
I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will.
Quiero que sienta que puede venir a descansar... a pasar el domingo, cuando quiera.
I'll come over as soon as I can.
Iré en cuanto pueda.
Come and sit over here by the fire. I can't tell you how delighted I am you were able to accept my son's invitation.
Estoy encantado que hayan podido venir.
Oh, of all the caddish tricks. I can't think what's come over you.
- ¿ Qué pasa?
I can't imagine what's come over her.
No puedo imaginar que le puede pasar.
I can't think what's come over you lately, David.
No sé qué te pasa últimamente.
I know I should be wishing they'd come quickly and it'll all be over, but all I can think of is... in one hour we'll say good-bye.
Sé que debería desear que vinieran pronto y que todo acabara. Pero sólo puedo pensar en que dentro de una hora nos diremos adiós.
- I can leave here for a while. I'll come over.
- Puedo pasarme un momento.
Well, look, Sid, come round to The Palace this evening, we'll talk it over. I'll see what I can do.
Vamos, Sid pásate esta noche por el "Palace" y lo discutimos.
I'll have Prince come in and look over your books. Maybe we can work something out.
Le diré a Prince que venga a mirar tus cuentas.
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
Si necesita que corte leña o pinte su casa, puedo ir los domingos.
Here I stand over a hot stove all day long and you can't even come home in time for dinner.
Aquí parado sobre una estufa caliente todo el día y tú puedes no llegar a casa a tiempo para la cena.
If you wanna come in and take a shower, think things over... I'll clear everybody out of the room, give you the key and you can lock yourself in.
Si quieres entrar, ducharte y pensar un poco las cosas... echaré a todo el mundo de la habitación y podrás cerrar la puerta con llave.
Yeah, I can come over.
Sí, puedo pasar por ahí.
Well, I was just saying that the only thing that can help the Allies is for the Americans to come over here and come over quick.
Pues, decía que la única cosa que puede ayudar a los aliados es que vengan los americanos y rápido.
Can you come over right away? I've got a terrible pain in my stomach.
Tengo un dolor de estómago terrible.
I can't possibly come over at the moment.
Sí, soy yo.
I can come over any time.
Puedo venir cuando quiera.
Can you come over for a moment? I need to talk to you.
La persona que acabo de presentarte va a ser mi mujer.
But I'll come over tonight, and maybe we can find them. Thank you, mark.
Pero los buscaré.
I want to see if I can get somebody from the Kessler family to come over with me... and make a positive identification.
Veré si alguien de la familia Kessler me acompaña... y lo identifica.
I CAN COME OVER THERE AND TAKE YOU APART BONE BY BONE.
Tu sabes que si se me antoja, puedo romperte los huesos uno a uno.
When I get tired, you can come and take over
Cuando esté cansada, puede venir y reemplazarme.
My dear shy boy, come over here so that I can show you around a bit.
Tímido precioso, ven voy a presentarte al personal.
Yes, sir, I'll come right over and see if we can't straighten it out.
Sí, señor.
I'm very worried. Can you come over?
Estoy muy preocupada. ¿ Puede venir?
" I can't come over this morning.
" No podré ir esta mañana.
As I said, you can come over whenever you want.
Como ya le dije, usted puede venir todas las veces que quiera.
If I can show them the support of the people... and the young fighters in the hills... they promise that the generals sympathetic to our cause... will come over to our side.
Si puedo mostrarles el apoyo de la gente... y los jóvenes luchadores en las colinas... prometen que los generales que simpatizan con nuestra causa... se pasarán a nuestro lado.
Can't nobody take him! If i call Oscar now, he'll come right over.
Si llamo ahora a Oscar, vendrá enseguida.
Can't I just come over?
¿ No puedo solo venir?
I can't come over.
No puedo ir contigo.
I'll come right over, if you want. But I can't go on like this! Say something, or I'll hang up!
Mira, si quieres voy a verte corriendo, pero yo no resisto esto, te lo ruego, di alguna cosa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]