English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Can i see you

Can i see you Çeviri İspanyolca

21,594 parallel translation
Can I see you pop a bottle of champagne - with your ass? - What?
¿ Podria verte abrir una botella de champaña con tu trasero?
You got to stick with Scott or with me because I can see them.
Tú quédate con Scott o conmigo porque yo puedo verlos.
I see why Reynolds can't let you go.
Veo por qué Reynolds no puede dejarte ir.
I can take you there, but I can't let you see where it is.
Puedo llevarte allí, pero no puedo dejar que veas dónde está.
I can see why you never told me about it.
Puedo ver por qué nunca me lo contaste.
I can channel you, add your power to mine, and then we'll see.
¿ Qué puedo decir? He cambiado.
Look, you think you can, you say you can, but I can see it in your eyes.
Mira, piensas que puedes, dices que puedes, pero te lo puedo ver en los ojos.
I get out of these cuffs, and you'll see how quaint you think I can be.
Si me quito las esposas, verás lo pintoresco que puedo ser.
Just because you can't see me doesn't mean I'm not there.
El hecho de que usted no me puede ver no quiere decir que no estoy allí.
I can see you're thrilled about that.
Puedo ver que estás emocionado por eso.
Okay, I can see everybody's mad, but... what'd you think?
Ok, puedo ver que todos están molestos, pero ¿ qué opinan?
Well, I really think it's lovely that you can see yourself having kids someday and... - Pfft! - Well, look, look.
En realidad creo que es hermoso que puedas verte teniendo hijos y...
See, I can send you back before that event.
Mire, puedo enviarle atrás antes de ese suceso.
Can't say I'm not glad to see you.
No puedo decir que no me agrade verte.
Only if I can see you.
Solo si puedo verte.
You check the back rooms, and I'll see what I can find up here.
Tú comprueba las habitaciones de atrás y yo veré que puedo encontrar aquí.
If I can see there's something going on between you two, I can't be the only one.
Si yo noto que algo pasa entre vosotros, seguro que no soy la única en notarlo.
Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt?
Mira, sé... Sé que tienes miedo, Haré todo lo que pueda para protegerte.
I can see why you would take me off this case.
Puedo entender porque que me sacó del caso.
You see, I can't be late.
Ya ve, no puedo llegar tarde.
I'll see if I can get permission to get you his file, but I doubt he's one of the people that you're interested in.
Veré si puedo obtener permiso para darle su archivo, pero dudo que sea una de las personas que le interesan.
I worked on jet engines before the war, so let's see if I can surprise you.
Trabajé en motores de reacción antes de la guerra, Así que vamos a ver si puedo sorprenderle.
Yes, yes. I'll see if we can get any information on any of these names and I will get it sent straight back to you.
Veré si podemos obtener alguna información sobre cualquiera de estos nombres... y se lo enviaré directamente a usted.
And I can see you know exactly what I mean.
Y puedo ver que sabe exactamente lo que quiero decir.
As you can see, I've pushed everything around because so much of the furniture was truly hideous.
Como puedes ver, he empujado a los lados... porque muchos de los muebles era verdaderamente horribles.
I can see that you need to go.
Veo que tienes que irte.
I can't see any advantage to you.
No veo ninguna ventaja para usted.
You see, I told you, she can't!
¡ Ya lo he dicho, no puede!
You think that's amazing, don't you, that I can see that?
¿ Cree que es increíble, no es así, que puedo verlo?
I've got some tins here, though, as you can see, if we need some more.
Tengo algunas latas aquí, como puede ver, si necesitamos algo más.
I bought the flowers myself, and added one or two things, as you can see.
Yo mismo compré las flores, Y añadí una o dos cosas, como se puede ver.
I hope you don't mind me saying this, but it's important that we can all see you.
Pero es importante que todas podamos verla.
But, right now, I have this vital job to do, as you can see.
Pero, ahora mismo, tengo este trabajo vital que hacer, como se puede ver.
Holy Father, would you like me to see what I can do to mend the relations with the Italian Government?
Santo Padre, ¿ quiere que mire lo que puedo hacer para arreglar las relaciones con el gobierno italiano?
I can see you're gonna be a great influence.
Puedo ver que vas a ser una gran influencia.
Are you telling me I can see the future?
¿ Estás diciendo que puedo ver el futuro?
- I'd like to see what you can do!
- ¡ Papá! - ¡ Ma, por favor!
So, that way, I can see the world for what it really is, unlike the way the zombies have conditioned you to see it.
Así puedo ver al mundo como realmente es. No como los zombis te entrenaron para verlo.
I can't see you!
¡ No puedo verte!
I can't see you again, Asa.
No puedo volverte a ver, Asa.
I can see some of you out there sizing up the competition, looking at'em and thinking, "That's my arch enemy."
Puedo ver que algunos están analizando a los competidores, mirándolos y pensando : "Ese es mi archienemigo".
I can't wait to see you do it.
Tengo muchas ganas de verte.
Tomorrow I'll see if we can postpone the exam. But if we can't, you have to do your best.
Mañana preguntaré si pueden aplazarte el examen pero si no, tendrás que hacerlo lo mejor que puedas.
I can see why all the girls in Idris are clamoring to meet you.
Veo por qué todas las chicas de Idris se mueren por conocerte.
I can see my reflection, does that mean I'm not... not... one of you?
Puedo ver mi reflejo, ¿ significa que no...? ¿ No soy uno de ustedes?
I guess you can still see well enough to read.
Creo que todavía tiene buena vista.
You see, I can kill family members too.'
Como ve, yo también puedo matar a miembros de la familia.
I can't see you any more.
No puedo volver a verte.
Now, I'm gonna do the best that I can do, but I need you to make sure that he doesn't just see you as a friend,
Bueno, voy a hacer lo mejor posible pero... necesito que te asegures de que... él no te vea sólo como una amiga...
See, I think you were dying on the vine of this tight-ass party, because Daddy's money can't buy you the one thing you really need.
Te morías de hastío en esta reunión de gente aburrida porque el dinero de papá no puede comprarte lo único que necesitas.
I'll need you to sign an affidavit... agreeing to our terms, before you can see my client.
Necesito que firme que acepta nuestros términos antes de ver a mi cliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]