Dad's right Çeviri İspanyolca
1,235 parallel translation
Nah, my dad's right.
No, papá tiene razón.
He's not my patient Dad. You're right.
- ÉI no es mi paciente.
I figured that you would understand because we know me being grounded is another one of my dad's lame power moves right?
Creí que lo entenderías porque ambas sabemos que el castigo es otro intento de controlar de mi padre, ¿ cierto?
- My dad's gonna pick me up any minute. - Oh all right.
Mi padre vendrá a buscarme enseguida.
Dad's world was upside down, so he's trying to make it right side up by putting up Christmas decorations.
T - menos cinco y... El mundo de papá se ha venido abajo así que está intentando hacer las cosas bien con... la decoración de Navidad
Say, your mom is far away, right? Mm-hmm. She said Dad was a good-for-nothing, and she couldn't put up with him any more, so she went back to her parent's home.
¿ no? así que se cansó de él y se fue de casa.
He's right, Dad.
Tiene razón, papá.
Hey. We gotta go searching for my dad's bong later, all right?
Oye, luego tenemos que buscar la hierba de mi padre ¿ Vale?
He's the one that got you to leave Dad and abandon me, right?
El fue quien te hizo que nos abandonaras a mí y a papá, ¿ no?
Find out if the kid was using the dad's credit or check cards, right?
Si el niño usó tarjetas de crédito o cheques del padre.
Yeah. You know what? Dad's busy with work right now.
Sí, pero papá está muy ocupado ahora.
He's right, Dad.
Tiene razón.
They found my dad's truck right about here.
Encontraron la camioneta ahí.
- It's all right, Dad.
Está bien, papá.
Hey, Dad, you know who's got the right idea?
Oye, papá, ¿ sabes \ ~ ¿ quién tiene la idea correcta?
Dad, what fantasy is it that's going through your head right now?
Papá, ¿ qué fantasías pasan por tu cabeza?
There's my mom, Wanda and Mr. Brandini my dad's right-hand man.
BRANDINI ( VIDEO ) Hemos tenido una visita. Ésa es mi mamá, Wanda.
- Hey, Dad. - It's going good, right?
Todo va muy bien.
- Come here, buddy. Let's go see Dad. All right?
Ven, vamos a ver a papá.
Easter. That's right. You remember how cool dad was?
Lo siento, quedan 2 horas para el funeral.
But there's no right time to fall in love, Dad
pero no hay tiempo correcto pára enamorarse, papa eso apenas pasa
My dad's going through a rough time right now.
Mi padre está pasando por un mal momento.
That's right, Dad.
Eso es, papá.
- That's right, Dad. All right, I gotta get my family outta here. We gotta head back home.
Tengo que llevar a mi familia a casa.
It's all right, Dad.
Está bien, papá.
It's your dad, right?
Es tu papá, ¿ no?
Honey... I will tell Dad that you're really not at Nina's when the time is right.
Cariño... yo le diré a papá que no estás en lo de Nina en el momento indicado.
His dad stayed with all the others... but he left Osama's mum right after he was born.
Su padre se quedó con las otras... pero abandonó a la madre de Osama después de nacer.
Yeah, Dad's right here, and he's fine.
Papá está justo aquí.
I found this in my dad's pickup right before he went to jail.
Lo encontré en la camioneta de papá antes de que fuera a prisión.
Dad's all right.
- No debes preocuparte.
My dad's right.
Mi papá tiene razón.
That's my Dad You've never seen him onstage right?
Ese es mi papá. Nunca lo habías visto en un escenario, ¿ No?
To my dad's house, right?
A casa de mi padre, Si?
It's the thought of my dad sitting up there on God's right hand, pissing himself laughing at me.
Es la idea de mi padre allá arriba en la mano derecha de Dios, meándose de risa por mí.
I've got the dad's DNA profile right here.
No tengo el perfil del ADN del padre aquí.
All right. Keep Dad's airway secure.
Mantenle libre la vía aérea.
Relax, you said your dad's a diplomat, right?
Scott, tranquilo, tu padre es diplomático.
That's the fun part anyways, right, Dad?
Es lo más divertido, ¿ vale papá?
See the thing is my dad is doing this-this completely crazy thing, right, because it's like why not he's got nothing to lose at this point and I just keep thinking that maybe it's the same thing with us.
La cosa es que mi padre va a cometer una locura porque no tiene nada que perder y... eso me lleva a pensar que con nosotros pasa igual.
I know, umm, and I was thinking about it and I realized your dad's a millionaire so what's a few hundred bucks, right?
Lo sé, lo he pensado, y me dí cuenta de que tu padre es millonario. ¿ Qué importa el dinero?
Listen, Ray's right, Dad, okay?
Escucha, Ray tiene razón, papá, ¿ de acuerdo?
Dad's right.
Papa tiene razon.
That's right, because retreating, feeling dead and closing off... that I got from you, Dad.
Es cierto, porque retirarse, sentirse acabado y cerrarse lo heredé de ti, papá.
What if it isn't the right time because my dad's getting married to Julie.
Y si ahora no fuese el momento oportuno, porque mi padre se va a casar... ¡ con Julie!
That's more than you did, right dad?
Eso es más de lo que tú hiciste, ¿ verdad papá?
Yeah, you do know that school's the other way, right dad?
Sabes que por aquí no se va al instituto, ¿ verdad?
Your dad's name is Jerry, right?
- Tu padre se llama Jerry, ¿ verdad?
Billy, Mr Wilson, don't do that, cos Dad's right.
Billy, Sr Wilson, no haga eso, Papá tiene razón.
Dad's pulled his chair right up to the stove.
Papá ha tirado su silla arriba de la estufa.
That's when you were stationed in Saudi Arabia, right, Dad?
Eso fue cuando estabas estacionado en Arabia Saudita, ¿ no, papá?
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349