English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Didn't mean to

Didn't mean to Çeviri İspanyolca

12,490 parallel translation
I didn't mean for this to happen.
No pretendía que pasase esto.
Doesn't mean he didn't make a second copy and give that one to Düring.
No significa que no hiciera una segunda copia y se la diera a During.
Danny, I didn't mean to hurt you.
Danny, no quería hacerte daño.
When I said you needed to start acting like a man, I didn't mean now.
Cuando dije que necesitabas comenzar a actuar como un hombre no quise decir ahora.
- Didn't mean to crash into you.
- No fue mi intención chocarte.
Whoa, didn't mean to piss you off.
Vaya, no significa que te molestes.
- He didn't mean to.
- Él no quería.
I didn't mean to say it.
No me refiero a decirlo.
Oh, God, Jaclyn, I didn't mean to steal anything.
Dios, Jaclyn, no pretendía robar nada.
Oh. Sorry, I didn't mean to wake you.
Lo siento, no quería despertarte.
Rachel, I'm sorry, I didn't mean to make it personal.
Rachel, lo siento, no pretendía hacerlo personal.
Ugh! I didn't mean to do that.
No quise hacer eso.
WE DIDN'T MEAN TO - - DON'T YOU GET IT?
No nos referimos a... no lo entiendes?
I didn't mean to.
No era mi intención hacerlo.
I mean, unless you didn't want us to see it.
Es decir, a menos que no quisieran que las viéramos.
I didn't mean to sic the whole world on you.
No pretendía echar al mundo entero sobre vosotros.
I didn't mean to do this.
- No quise hacer eso.
I didn't mean to hurt you.
No era mi intención lastimarla.
- I didn't mean to scare you.
- No pretendía asustarla.
I didn't mean to hurt Daddy.
No quería herir a mi padre.
Please, he-he didn't mean to...
Por favor, él no pretendía...
- I didn't mean to do it.
No quería hacerlo.
- You didn't mean to do... what?
- No querías hacer... ¿ qué?
- I didn't mean to do it.
- No quería hacerlo.
- I didn't mean to do it...
¡ No quería hacerlo! No quería hacerlo.
I didn't mean to draw any similarities...
No quise dibujar cualquier similitudes...
He contacted my research lab about six weeks ago, and, uh, I mean, I didn't have access into the server room, and I needed to get the proof.
Se puso en contacto mi laboratorio de investigación hace unas seis semanas, y, uh, quiero decir, que no tenía acceso a la sala de servidores, y yo necesitaba para conseguir la prueba.
I didn't mean to make my problems your problems.
No pretendía hacer tuyos mis problemas.
I didn't mean to bring up a tender topic.
No quise tocar un tema sensible.
I mean, of course I didn't want to see my parents doing that, but I just... I don't see how talking about this is gonna make it go away.
O sea, por supuesto que no quería ver a mis padres haciendo eso, pero es que... no entiendo cómo hablar de esto hará que lo olvide.
You probably didn't even mean to kill.
Probablemente ni siquiera querías matarlo.
What, like you didn't mean to do that?
¿ No querías hacerlo?
Didn't mean to startle.
No quería asustarla.
I didn't mean to scare you.
No era mi intención asustarte.
I didn't mean to upset... \
Yo no quise molestarte
I didn't mean to upset you earlier.
Antes no pretendía disgustarte.
Didn't mean to intrude.
No quería entrometerme.
I didn't mean to intrude.
No quería interrumpir.
I mean, she didn't even get a new license when she moved to North Carolina.
Ni siquiera pidió un nuevo permiso cuando se mudó a Carolina del Norte.
I didn't mean to, Dean. You know?
No fué mi intención, Dean, ¿ si?
I was going to call you this morning. I really didn't mean to upset you last night. No!
Te iba a llamar esta mañana, en verdad no quize hacerte sentir mal anoche.
- Look, I didn't mean to.
- Mira, yo no quise.
They didn't mean to kill him.
No querían matarlo.
When I found out you were seeking that book, I was shocked ; I didn't mean to slap you.
Cuando descubrí que estabas buscando ese libro... estaba sorprendido, pero no quise golpearte.
I didn't mean... I didn't mean to...
No pretendía... no pretendía...
I didn't mean to...
No quería...
I mean, here's why you are so brilliant... you didn't have to give up your career.
Quiero decir, he aquí por qué usted es tan brillante... usted no tiene que renunciar a su carrera.
I didn't mean for anyone to get hurt.
No era mi intención de hacer daño a nadie.
I didn't mean to, um, cause any problems, so I'm gonna go, and I'll just see you in class, like, on Friday?
No quise decir que, um, causará ningún problema, así que me voy a ir, y yo sólo te veré en clase, al igual que, el viernes?
That name didn't mean anything to you, "Connie Francis"?
¿ Ese nombre no significa nada para ti, "Connie Francis"?
I didn't mean to kill him.
No quería matarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]