Doesn't seem right Çeviri İspanyolca
509 parallel translation
Even if you don't like it and it doesn't seem right.
Incluso si no te gusta o no se siente correcto.
You should be timid and blushing and I should be luring you, oh, like blazes but it-it doesn't seem to be working out right.
Debería estar ruborizada y yo intentando deslumbrarla. Pero la cosa no va así.
# It doesn't seem right #
¿ No es curioso?
It doesn't seem right, our loving each other like we do, being related and everything.
No parece correcto amarnos, siendo parientes y todo eso.
It doesn't seem right, the evening papers with breakfast.
No está bien, periódicos vespertinos con el desayuno.
But it doesn't seem right to borrow from a patient.
Pero no me parece bien que nos preste dinero una paciente.
Well, doesn't seem to me you have much to worry about right now.
No lo lamentas, ¿ verdad?
It doesn't seem right to go into a man's apartment Without a chaperon.
No debemos entrar en casa de un hombre sin carabina.
- It doesn't seem right.
- Pues no parece correcto.
But his mental condition doesn't seem right.
Pero su estado mental no parece bueno.
It doesn't seem right.
No me parece justo.
It just doesn't seem right.
No me parece correcto.
But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone.
Pero siento culpa al disfrutar mientras Jacqueline está desaparecida.
Yes, but it doesn't seem right, right in the middle of the garden.
Sí, pero está mal, en mitad del jardín.
It doesn't seem quite right, does it, Mr. Kent?
No está bien, ¿ no, Sr. Kent?
That maybe all right for you but it doesn't seem to do for me.
Eso puede que sirva para ti, pero para mí no da resultado
It doesn't seem quite right.
Hay algo que no está bien.
It just doesn't seem right, not being here for my birthday.
Es una lástima que no esté aquí para mi cumpleaños.
That doesn't seem right.
Me parece que no.
But it doesn't seem right now he's a man.
Pero ahora es un hombre y queda mal.
It just doesn't seem right.
No está bien.
- All right, my dear. Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy.
Está bien, querida, tu padre no parece poner ninguna objeción así que espero que seáis muy felices.
Ira, somehow it doesn't seem right.
Ira, estáis poseído del demonio.
Doesn't seem appropriate, opening up a telegram right here on the station platform. Is it bad news?
No me parece apropiado abrir un telegrama justo delante de una estación.
Right now it doesn't seem so.
En este momento no me lo parece.
- It doesn't seem right.
No parece muy justo.
It doesn't seem right, does it?
No está bien, ¿ no es así?
- lt doesn't seem right...
- No me parece correcto...
It doesn't seem right.
No me gusta.
It just doesn't seem right.
Esto no me gusta.
- That's one of the reasons it doesn't seem right. He should be sweating bullets.
Me preocupa, debería sudar la gota gorda.
Having a lot of strangers walk in and scrounge around doesn't seem right.
Un montón de extraños merodeando y robando no me parece bien.
It doesn't seem very important right now.
Eso no tiene importancia ahora.
That doesn't seem right.
Pues no me parece bien.
It just doesn't seem right keeping a watch on them.
No me parece correcto vigilarles.
It just doesn't seem right, a man letting a woman pay.
No me parece correcto que un hombre le deje pagar todo a una mujer.
You seem to dislike... our repartition of the work which doesn't... consider your situation, right?
No parece apreciar... nuestra organización de trabajo que no tiene en cuenta... su situación. ¿ Verdad?
Sorry, but that doesn't seem right.
- Y eso no me parece justo.
Doesn't seem right asking a man to die without even knowing his name.
No me parece bien pidiendo un hombre morir sin saber siquiera su nombre,
It doesn't seem right to me.
¿ No se pero no hacer una cosa indecente.?
I SUPPOSE YOU'RE RIGHT, BUT SOMEHOW OR ANOTHER IT DOESN'T SEEM DIGNIFIED.
Supongo que tienes razón, pero de todas formas no parece digno.
Doesn't it seem right that you should?
¿ No le parece correcto que se deba?
But that doesn't seem right.
Pero eso no parece estar correcto.
Except somehow that doesn't seem right, does it?
Excepto que eso no parece estar bien, ¿ verdad?
Something doesn't seem right.
Algo no parece correcto.
It doesn't seem right to hang him now, after all our efforts
No parece apropiado colgarlo ahora, después de todos nuestros esfuerzos.
- A fight on the stage. - Doesn't seem right, man.
- Eso no está bien.
It just doesn't seem right that a slick sleeve like me would ask a man like General Hollister if he just shot somebody.
No me parece correcto que alguien sin rango como yo le pregunte al general Hollister si mató a alguien.
Hey, this doesn't seem right.
Eh, creo que no lo estamos haciendo bien.
Something doesn't seem right.
- Algo no cuadra.
Doesn't seem right that I gotta drive all night on the worst roads, neither.
Se divierten mientras un blanco tiene que trabajar. Tampoco me gusta pasar la noche por los peores caminos.
doesn't seem like it 19
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349