Estate agent Çeviri İspanyolca
684 parallel translation
There was an estate agent, Knock, about whom all sorts of rumors were going around.
Había también un corredor de comercio llamado Knock, sobre el que circulaban muchos rumores.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent, Knock, had already begun to fall under his spell.
Parece que al acercarse el estrangulador Nosferatu, ya arrastraba a su sombra al agente inmobiliario Knock.
Because my real estate agent felt the altitude would be good for my asthma.
Pues porque mi agente de fincas pensó que esta altitud me iría muy bien para el asma.
Get me that sour-faced real estate agent on the phone. What's his name?
Ponme con ese agente inmobiliario de la cara avinagrada. ¿ Cómo se llama?
Paul Harris has a land all lined up. It's all of a piece from some real estate agent or other, and I think we're even gonna be able to put in a pool.
Paul Harris tiene el terreno visto... con algún agente de bienes raíces... y creo que hasta una piscina cabrá.
Briggs, the real estate agent, today, and he said that gas station in california is a good buy for us.
He hablado con Briggs, de la inmobiliaria. Dijo que la gasolinera era una buena compra.
We thought you could recommend a real estate agent.
Queremos abrir una oficina de seguros... y habíamos pensado que tal vez usted podría recomendarnos alguna agencia inmobiliaria.
Mr Smith requested that I recommend a real estate agent. "I'm in a difficult position", I said.
El señor Smith me solicitó que le recomendara... alguna agencia inmobiliaria.
M. Nutal, the real estate agent.
M. Nutal, de la agencia inmobiliaria.
I stopped in to see the real estate agent... and he thinks he can rent the house here for the rest of the summer.
Fui a ver al agente inmobiliario y cree... que podrá alquilar la casa durante el verano.
A real estate agent gave me a list of villas for rent.
Un agente inmobiliario me dio una lista de villas para alquilar.
- It's on the estate agent's list.
- Está en la lista que me dio el agente.
You want a home, you go to a real estate agent. You don't come to me.
Bueno, pues si quiere un hogar que vaya a ver a un agente de pisos. ¡ Siguiente!
He's the estate agent who did the sale.
Es de la inmobiliaria que la ha adquirido.
He heard from the estate agent.
Escuchó al de la inmobiliaria.
Lamberto Ferlazzo, real-estate agent.
Lamberto Ferlazzo, agente inmobiliario.
All right. I've got a real estate agent working on it, and he's spotted a place.
Hablé con un agente de bienes raíces... y encontró un lugar.
Well, it doesn't matter. I'm from the estate agent. The name's Moley.
Bueno, es igual, yo soy de la inmobiliaria.
Estate agent!
¿ De la inmobiliaria?
- The estate agent.
De la inmobiliaria.
He was nice, the real estate agent.
Era simpático, el de la inmobiliaria.
Then the Estate Agent had an enquiry from a young couple in London.
Entonces, un agente inmobiliario se la mostró a una joven pareja de Londres.
When that house was empty again the estate agent rented it out to a new tennant.
Cuando la casa quedó vacía de nuevo, el vendedor se la mostró a otro inquilino.
So I worked for a real-estate agent.
Así que trabajé... para un agente inmobiliario.
And the real estate agent, Mr. MacGruder... he's absolutely certain... that Deschler bought that property in his own name but for someone else.
Y luego está el de la inmobiliaria. Está absolutamente convencido de que Deschler compró el rancho en nombre de otro.
... your husband's banker, your neighbor, and also... the real estate agent handling the house, and of course the garage.
... al banquero de su marido, a su vecina, y al agente inmobiliario que se ocupa de la venta de la casa y del garaje.
Oh, hey... Uh, every real estate agent in town called you back.
- Llamaron de muchas inmobiliarias.
Mr. Baxter I'm a real estate agent.
Sr. Baxter soy un verdadero agente del estado.
All kinds, offices, companies... a restaurant, a real estate agent...
De todo, oficinas, empresas un restaurante, un agente de bienes raíces...
What are you, a real estate agent?
¿ Quién eres tú, un agente estatal?
I'm the estate agent.
Soy el agente inmobiliario.
You dudes weren't here when the real estate agent showed us around.
Uds. No estaban cuando el agente nos mostró la casa. - No.
The ideal bishop is a corporate executive. A sort of merchant banker, personnel manager and estate agent.
El obispo ideal seria un ejecutivo de empresa, entre banquero, jefe de personal y agente inmobiliario.
Jack's a perfectly legitimate real estate agent.
Jack es un agente inmobiliario de toda confianza.
He lives right here in this house,... and another ghost rents the place to him, the other ghost is a real estate agent for ghosts.
Él vive aquí, en esta casa, y le renta la casa a otro fantasma, que el otro fantasma se dedica a rentarle casas a los espíritus.
And this real estate agent says, "Let me sell your house, Buck Bundy."
Y un agente inmobiliario dice : "Déjeme vender su casa, Buck Bundy".
I just spoke to the real estate agent in Tuscaloosa. The condo's ours.
Recién conseguí el terreno.
There's only one thing worse than an estate agent, but that at least can be safely lanced, drained and surgically dressed.
Sólo hay una cosa peor que un agente inmobiliario, pero eso por lo menos puede ser cortado, desangrado y vendado quirúrgicamente de manera segura.
Have yοu phοned the estate agent? Nοt yet.
¿ Ya hablaste con aquel agente inmobiliario?
Gο and talk tο that real estate agent, will yοu?
Vaya a hablar con el agente. ¡ Vaya!
Order. The Estate Agent's Bill.
Según la orden del día.
Understood. Worse than a real estate agent, A divorce attorney...
Peor que un agente inmobiliario, un abogado de divorcios.
But did it not strike you as odd, mon ami, that the estate agent's description of Mme. Robinson was so very different from the Mme. Robinson that we know?
¿ No le ha parecido extraño, Hastings que la descripción que hizo de madame Robinson el agente inmobiliario fuera tan diferente de la madame Robinson que conocemos?
A body's been discovered... in the southern part of the county... a real estate agent named Ed Tallent... shot at point-blank range.
Ha descubierto un cadáver al Sur. Un agente inmobiliario, Ed Tallent. Le dispararon a quemarropa.
Do you remember the name of the real estate agent that showed him those houses?
¿ Recuerda el nombre del agente inmobiliario que le mostraba las casas?
From the real estate agent.
Desde el corredor de bienes raíces.
If you want to buy the house, talk to the real estate agent.
Si quieres comprar la casa, habla al agente de bienes raíces.
Can I trust you to return the key to the real estate agent?
¿ Puedo confiar en ti para devolver la llave al agente de bienes raíces?
From the real estate agent.
Por el corredor de bienes raíces.
Posing as head of publicity for a real estate agency, agent 8047 obtained a copy of this document.
Haciéndose pasar por un agente inmobiliario, el agente 8047 obtuvo la comunicación de un fichero.
To see our agent about those estate accounts.
Y quiero hablar con el administrador acerca de las cuentas.
agent 668
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent cooper 87
agent coulson 76
agent pride 67
agent keen 121
agent may 66
agent dunham 155
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent cooper 87
agent coulson 76
agent pride 67
agent keen 121
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent sandoval 39
agent lee 54
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent sandoval 39
agent lee 54
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent bellamy 35
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent bellamy 35
agent callen 72
agent david 34
agent dinozzo 104
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45