Everything's gone Çeviri İspanyolca
554 parallel translation
But so far everything's gone back into production.
Pero por ahora todo revierte en la producción.
Then everything's gone.
Entonces se acabó todo.
He's gone to get the Englishman and everything.
Fue a buscar al inglés y todo lo necesario.
Everything's gone to the devil around here.
Todo se ha ido al diablo por aquí.
Everything's gone.
Ha desaparecido todo.
Everything's gone.
Todo desapareció.
Oh, everything's gone haywire.
Oh, todo está fuera de control.
Now forget everything that's gone on here.
Olviden todo lo que pasó aquí.
Everything's gone!
¡ Lo hemos perdido todo!
Gosh, I never saw you give in so completely. But everything's gone wrong.
Es que todo sale mal.
So far, everything's gone like clockwork.
Hasta ahora, todo funciona a la perfección.
You gotta remember that everything's gone up.
Tiene que recordar que todo ha subido.
The moment discipline's gone, everything's gone.
Sin disciplina, nada se sostiene.
Everything's gone wrong today.
He quemado el asado.
Gee, everything's gone wrong today.
Hoy todo ha ido mal.
Everything's gone wrong from the moment I got up.
Todo salió mal desde que me levanté.
He's packed his things, everything. He's gone.
Ha hecho las valijas y se ha ido.
He's gone, this boy- - the gold and everything,
Enloqueció el pobrecito. El oro y todo eso.
Everything that's gone wrong is your own fault.
La culpa de todo la tienes tu mismo.
Everything's gone badly today since Lupo died.
Marco... Ha ido todo mal desde que murió Lupo.
Everything's gone wrong.
Todo ha ido mal.
Everything's gone.
No hay nada.
The world's gone mad. Everything I ever thought of as beautiful has been swallowed up by that man.
Todo lo que era hermoso para mí, él lo ha manchado.
Now in this folder there's everything you need to know about Malcolm Taylor once we've gone through it, you'll be him.
Bien, en esta carpeta hay todo lo que necesita saber sobre Malcolm Taylor. Una vez que la hayamos revisado, será él.
he's gone away, Sir put everything back take this
Ya se ha marchado, cavaliere. Deje todo en su sitio. Tome esto.
I don't even have the few bucks to pay you. It's gone. Everything is gone.
Ni siquiera tengo unos dólares para pagarte. ¡ Todo se ha esfumado!
He's gone ashore to destroy everything.
Va a destruirlo todo.
But everything's gone wrong.
Pero todo ha salido mal.
You mean to say you can explain everything that's gone on over there, and is still going on?
O sea, ¿ que puedes explicar todo lo que pasó en esa casa y lo que sigue pasando?
Since the war, we've been so busy, everything's gone to pot.
Hemos estado tan ocupados desde la guerra, que todo es un desbarajuste.
I hear everything's sweetness and light since I've been gone.
Me dicen que todo es luz y dulzura desde que me fui.
I'm tellin'you, everything that's gone on has been twisted and turned!
Les digo que todo lo que ha ocurrido ha sido manipulado.
- Everything's gone wrong this morning.
- Todo ha salido mal esta mañana.
Everything's gone.
Todos se ha ido.
From the minute you strayed in here... everything's gone wrong in my life.
Desde que llegaste aquí... mi vida ha sido un desastre.
Everything's gone - the book.
No queda nada. El libro...
Everything's gone.
Todo está ocupado.
Everything's gone wrong.
Todo ha salido mal.
But now, everything's gone wrong
Y ahora no comprendo lo que pasa.
Everything's gone to the dogs nowadays.
Decididamente, ¡ hoy todo va del revés!
But now, as you see, everything's gone.
Pero ahora, como ves, no queda nada.
Everything's gone.
Nada existe ya.
Everything's gone.
Todos se fueron.
Everything can be sorted out with a little goodwill. Now he's speaking with the lawyer and then he'll be gone.
Todo tiene remedio con un poco de buena voluntad.
Everything's gone to pot.
¡ Todo echado a perder!
Ever since my father died, five years ago, everything's gone to the dogs.
Desde que murió mi padre, hace cinco años,... todo se ha ido al cuerno.
Everything's gone wrong from the first day.
Todo salió mal desde el principio.
Everything's gone black.
Está todo oscuro.
Everything's gone to hell with the shooting gallery and...
La galería de tiro se ha ido al infierno y...
Everything's gone black.
Todo se ha puesto negro.
Just when everything was going so well, now all the fun's gone.
Cuando toda iba tan bien, se acabó la diversión.
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26