Excuse me a second Çeviri İspanyolca
786 parallel translation
Excuse me a second. I've got broth on the stove.
Tengo un caldo en la cocina.
Excuse me a second. I'll get my jacket.
- Me pondré la bata.
Excuse me a second, darling.
- ¿ Me permites un momento? - Sí.
Will you excuse me a second?
¿ Me disculpan un segundo?
- And ask... excuse me a second, darling...
- Y después... excúsame un segundo... - Lo siento.
Excuse me a second, will you?
Disculpa un segundo, quieres?
- Excuse me a second.
- Discúlpeme un segundo. - Por favor...
Excuse me a second.
Disculpa un momento.
Excuse me a second.
Disculpe un momento.
Excuse me a second.
Discúlpenme un segundo.
Excuse me a second!
Perdóname un momento.
Excuse me a second.
Disculpen un segundo.
- Excuse me a second.
- Discúlpame un momento.
- Excuse me a second.
- Perdone un momento.
Would you excuse me a second?
Me disculpan un segundo?
Look, excuse me a second.
Disculpe un momento.
Excuse me a second.
Un momento, por favor.
Excuse me a second, but I want to see if my wife's ready.
Disculpen, voy a ver si está lista para que se reúna con nosotros
Excuse me, I just stopped a second.
Discúlpeme, he parado un segundo.
Excuse me, just hold him for a second.
Perdone, es un segundo.
If you'll excuse me just a second, please.
Discúlpeme un momento, por favor.
Excuse me a second.
Disculpe un segundo.
Will you excuse me for a second?
¿ Me disculpas por un momento?
As marvelous as I am, I can't do two things at once and do them good, so excuse me a split second.
Por muy buena que sea, no puedo hacer dos cosas a la vez y hacerlas bien, por favor, discúlpenme un momento.
Still, there was no excuse for me, a second lieutenant, getting separated from my platoon, no excuse at all.
No había excusa para que un subteniente se separase de su pelotón. No había ninguna excusa.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Bien, estamos progresando bastante pero cada segundo cuenta en este rescate y seguro que sus oyentes me perdonarán así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
Will you excuse me just a second?
¿ Me disculpan un momento?
excuse me... anyway, it is harder to find a house than a second wife
Disculpe... De todos modos, es más difícil encontrar casa que una segunda esposa.
Excuse me for a second.
Disculpa un segundo.
Excuse me for a second.
Discúlpame un segundo.
Excuse me for a second, Paola.
Perdona, espera un momento. - ¿ Dónde está?
Say, uh, excuse me. Can I talk to Lelia for just a second?
Oye, perdón. ¿ Puedo hablar con Lelia un segundo?
Excuse me just a second.
Discúlpeme un segundo.
Lieutenant, excuse me for a second.
Señor Teniente, disculpe un momento.
- Excuse me just a second.
- Discúlpeme solo un segundo...
No! Excuse me, can I talk for a second?
Perdone me deja hablar
Excuse me. For a second I thought you were somebody else.
Por un momento he pensado que era otra persona.
Excuse me for a second.
Discúlpame un momento.
Excuse me for a second.
Discúlpeme un minuto.
Excuse me just a second.
- Permitame un segundo.
Excuse me just a second, Mom.
Discúlpame un momento, mamá.
Excuse me for a second.
Discúlpeme un segundo.
Excuse me just a second.
No vas a creerme. Discúlpame solo un segundo.
Now, if you'll excuse me, Lieutenant. Listen, unless you just wanna take a second to know how we're progressing on your partner's list. Yeah.
Ahora, si me disculpa, teniente.
Excuse me just a second.
Perdone.
Excuse me, can I talk to you for just a second?
Perdone, ¿ puedo hablar con por sólo un segundo?
- Would you excuse me for a second?
- ¿ Me disculpan un segundo?
Excuse me a moment, will you. Just a second.
Perdona, ¿ podríais caIIaros un segundo?
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it.
Si me disculpan mientras le hago al paciente una... nasalectomía rápida.
Excuse me, could you leave us for a second?
Disculpe, ¿ podría dejarnos un momento?
Excuse me just a second.
Disculpe un segundo,
excuse me 38382
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36
excuse me for one moment 16
excuse me for a second 88
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me for a minute 52
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me one moment 36
excuse me for one moment 16
excuse me for a second 88