For mrs Çeviri İspanyolca
5,635 parallel translation
I left a list somewhere that I need for Mrs Patmore.
Deje por algún lado una lista que necesito para la Sra. Patmore.
Maybe Mr Cheng thought he was working for Mrs Lim, but in fact...
Quizá el Sr. Cheng pensaba que trabajaba para la Sra. Lim, pero aún así.
150 milligrams of demerol for Mrs. Masters.
150 miligramos de demerol para la Sra. Masters.
I don't like working for Mrs. Evelyn.
No me gusta trabajar para la Sra. Evelyn.
Mr. Beene, that's Emily's list calling for Mrs. Grant.
Sr. Beene, esta es la lista de llamadas de Emily para la Sra. Grant.
Mrs. Corbett. Happy for your help.
Señora Corbett, me alegra su ayuda.
Mrs Hughes, I hope we are good employers, but even we expect to get what we pay for.
Sra. Hugues, espero que seamos buenos patronos, pero a cambio esperamos el servicio por lo que pagamos.
What can I do for you, Mrs Hughes?
- ¿ En qué puedo ayudarla, Sra.Hughes?
I'll ask Mrs Patmore for some refreshment for the village people.
Le pediré a la Sra. Patmore unas bebidas para la gente del pueblo.
Mrs Hughes is the one for a secret.
La Sra. Hughes es la adecuada para un secreto.
Mrs Hughes sent for me.
- La Sra. Hughes me llamó.
Thank you for the invitation, Mrs Fraser.
Gracias por la invitación, la Sra. Fraser.
Mr. and Mrs. Bingham's friend and surrogate for their child... Who you've met umpteen times.
La amiga del Sr. y Sra. Bingham... y madre sustituta de su hija... a quien vio innumerables veces.
Does that work for you, Mrs. Desai?
¿ Le parece bien, Sra. Desai?
Thanks for being there for me, Mrs. Brown.
Gracias por estar ahí, señorita Brown.
- She used me to prove that the Sutters had committed a murder, to clear the decks for you. You were not assigned to Mr. And Mrs. Bacera a few weeks ago.
- Ella me usó para probar que los Sutter habían cometido un asesinato, lo más probable, para despejarte el camino.
For a short while, Mrs Stevens.
Por un corto tiempo, la señora Stevens.
Mrs Lim has been dead for three years.
La Sra. lleva muerta tres años.
Because, Mrs Cheng, you have sound financial background, Mr Callaghan here has a knack for knowing where the bodies are buried.
Porque, Sra. Cheng, tiene antecedentes financieros, ll Sr. Callaghan tiene una habilidad especial para saber dónde están enterrados los cuerpos.
Looking for more victims for your series, Mrs.Shannon?
¿ Buscando más víctimas para su serie, Sra. Shannon?
Lady Stoutshire has developed a serious case of croquet ankle and the cook Mrs. Bootbrush can't find enough chestnuts for a proper St. Crispin's Day goose.
Lady Stoutshire ha desarrollado el conocido como tobillo de croqueta y la cocinera, la Sra. Bootbrush no puede conseguir suficientes castañas para un auténtico ganso de San Crispín.
I got tired of waiting for a warrant to open up Bob Butler's safe-deposit box, so I sent Daniel over to Bob Butler's address, where he met the owners of the house... Mr. and Mrs. Lopez.
Me cansé de esperar la orden para abrir la caja de seguridad de Bob Butler, así que envié a Daniel a la dirección de Bob Butler, donde se encontró a los dueños de la casa... el Sr. y la Sra. López.
I'm sorry, Mrs. Griffin, there's been no sign of your husband for two months.
Lo siento, Sra. Griffin, no ha habido ningún signo de su marido durante dos meses.
Mrs. Nevel, is your son covering up for you or are you covering up for him?
Sra. Nevel, es su hijo encubrir a usted o usted está encubriendo a él?
Mrs. Johnson hasn't earned those credentials and I take offense to a woman who uses her beauty and allure as a substitute for the knowledge and skill
La señora Johnson no ha ganado esas credenciales y me ofende a una mujer quien usa su belleza y encanto como un sustituto para el conocimiento y la habilidad
Uh, Mrs. Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
La Sra. Johnson podría acudir a usted para... inscribirse en otra clase.
Thank you for your help, Mrs. Gladwell.
Gracias por su ayuda, Sra. Gladwell.
Thank you for sitting down with me tonight, Mrs. Grant.
Gracias por sentarse conmigo aquí esta noche, Sra. Grant.
Yesterday I invited Mrs. Chamim and Mrs. Vakaar for supper at our home.
Ayer invité a la señora Hamim y a la señora Vakaar a cenar en casa.
I waited in the lobby to make sure the next Mrs. Elliot was coming in, and then I paid Gretchen a visit, put Valium in the organic smoothie I brought her, calmed some nerves when she got dizzy, and then I took a knife from the set in the kitchen that was part of a wedding present to Martin and me that he fought for in the divorce, and...
Esperé en la recepción para asegurarme que la próxima Sra. Elliot viniera y luego fui a visitar a Gretchen puse valium en el batido orgánico que le llevé la calmé cuando se sintió mareada y luego tomé un cuchillo del juego de la cocina que fue parte de un regalo de boda para Martin y yo por el cual luchó en el divorcio y...
Um, Mrs. Florrick, unfortunately, has to reschedule for Sunday at 7 : 00, if that's all right.
La Sra. Florrick, lamentablemente va a tener que cambiar la fecha para el domingo a las 7 : 00 si no hay problema.
Clear out the lineup, please, and escort Mrs. Caruso over to Sergeant Gormley's office for me, all right?
Vacíe la rueda de reconocimiento, por favor, y acompañe a la señora Caruso al despacho del sargento Gormley por mí, ¿ de acuerdo?
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
Escuché la Sra. Nidaria gritar que él no le hiciera daño.
That's another drink for the future Mrs. Ivan Buchinsky!
¡ Hagámos otro brindis por el futuro de la Sra. Ivan Buchinsky!
Um, Mrs. Gainey, thank you for meeting me here to talk things out.
Sra. Gainey, gracias por quedar conmigo para hablar las cosas.
The dramatic miracle of birth and a fight for life takes place at the Otis Air Force Base Hospital on Cape Cod as Mrs. Jacqueline Kennedy bears a premature son.
BEBÉ KENNEDY El Presidente en vela tras parto prematuro. ¡ Él Bebe nació y lucha por su vida. En el hospital de la base aérea de Otis, en el cabo Cod, donde Jacqueline Kennedy dio a luz a un hijo prematuro.
Mrs Bute's been taken ill and she won't be back again for weeks.
La Sra. Bute ha caído enferma y no regresará por unas semanas.
I don't think making allowances is what Mrs Levinson is famous for.
No creo que la señora Levinson sea famosa por hacer concesiones.
May I help, Mrs Hughes? I was just looking for Anna but it doesn't matter.
- Estaba buscando a Anna pero no importa.
Like the traditional marriage license that you applied for to be Mrs. Mitch Buckner.
Como la licencia de matrimonio tradicional que solicitaste para convertirte en la señora de Mitch Buckner.
Mrs. Peterson, we're very sorry for your loss.
Sra. Petreson, lamentamos profundamente su pérdida.
Mrs. Wright, I apologize for what you and Nicole have been through, and I get why you wouldn't trust me when I say this, but you are safe now.
Sra. Wright, me disculpo por lo que usted y Nicole han debido atravesar y entiendo por qué no debería confiar en mí cuando le digo esto pero están a salvo ahora.
Mrs. Bellefleur, I'm terribly sorry for your loss.
Sra. Bellefleur, lamento terriblemente su pérdida.
For the record, Mrs. Grayson, are you now denying that you abandoned a six-month-old boy named Patrick to enroll in a European art school?
¿ está negando que abandonó a un niño de 6 meses llamado Patrick, para inscribirse en una academia de arte europea?
Thanks for the pre-prom, Mrs. Heck.
Gracias por la pre-fiesta, sra. Heck.
All right, we're gonna go to Mrs. Strickland's for a few hours while grandma does some errands, okay?
Muy bien, vamos donde la Sra. Strickland por unas horas mientras la abuela hace algunos trámites, ¿ bien?
I'm renowned for my bedside manner, Mrs Powell.
Soy conocido por mi trato a los pacientes, señora Powell.
I think Mrs J might just have a treat for you.
Creo que la señora J tiene algo para ti.
Oh, and Mr and Mrs Truscott wondered if we were free for supper Friday.
Y los señores Truscott querían saber si estábamos libres para la cena del viernes.
Mrs. Gallagher has been under for 25 minutes.
La señora Gallagher lleva sedada 25 minutos.
Thank you for coming in, Mrs. Carlson.
Gracias por venir, Sra. Carlson.
mrs brown 97
mrs m 57
mrs turner 48
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs mills 26
mrs hughes 205
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs m 57
mrs turner 48
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs mills 26
mrs hughes 205
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs tyler 21
mrs bligh 38
mrs strange 28
mrs taylor 18
mrs weston 21
mrs webster 23
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs cameron 32
mrs patmore 120
mrs bligh 38
mrs strange 28
mrs taylor 18
mrs weston 21
mrs webster 23
mrs mccarthy 79
mrs reid 32
mrs cameron 32
mrs patmore 120