For your own safety Çeviri İspanyolca
449 parallel translation
For your own safety.
Para su propia seguridad.
In view of the extensive testimony, your continued silence, and on the recommendation of the doctors, the court considers it advisable, for your own safety, that you be committed to an institution as prescribed by law.
En vista de los abundantes testimonios y de su continuado silencio y por recomendación de los doctores, este tribunal considera recomendable, por su propia seguridad, confiarle a una institución adecuada como prescribe la ley.
Jim Smith and the magistrate's put you here for your own safety.
Jim y el magistrado te han encerrado aquí por tu seguridad.
- It's for your own safety.
- Es por su propio bien.
It is for your own safety
Queremos salvaros.
It's a law. And it's for your own safety, ma'am.
Es por su propia seguridad, señora.
You understand. For your own safety.
Entiéndanlo, es por su propia seguridad.
For your own safety.
Por tu propia seguridad.
You are advised to remain off the streets, this is for your own safety.
Y ahí, señores, podemos cerrar nuestra trampa.
Now remember, Max, this is for your own safety.
Ahora, recuerda, Max, esto es para tu seguridad.
Except to warn you that for your own safety and perhaps the safety of the whole world stay away from that farm.
Excepto para avisarle de que por su propia... seguridad y tal vez la seguridad de todo el mundo mantengase alejado de esa granja.
- It was for your own safety, captain.
- Por su seguridad, capitán.
- But I did it for your own safety.
- Lo hice por su seguridad.
Now, now, now for your own safety's sake if I were you, I wouldn't be trying to move her or him.
Bueno, bueno, bueno por su propia seguridad yo de ustedes, no intentaría trasladar a ninguno de los dos.
This is for your own safety.
Es por su propia seguridad.
You are here for your own safety.
Señor, Vd. está aquí por su propia seguridad personal.
Mr. Crockett, I wish you'd change your mind, for your own safety.
Sr. Crockett, me gustaría que usted cambiara de opinión... por su propia seguridad.
You have to stay here for your own safety.
Será mejor que te quedes aquí, por tu propia seguridad.
It's for your own safety.
Es por tu propia seguridad.
We gotta draw another officer into it... for your own safety, for corroboration in any future trial.
- ¡ Da igual! Debes meter a otro agente en esto por tu propia seguridad... y para corroborar en cualquier futuro juicio.
The tape is for your own safety, sir.
Conserve esto así, señor.
For your own safety, level out.
Por su seguridad, enderécese.
Well, for your own safety, we can't have you wandering off just anywhere. But whatever you want to see, we'll be glad to show you.
Por su seguridad, no podemos dejar que vayan solos por ahí, pero estaremos encantados de mostrarles lo que deseen.
For your own safety and the whole organization.
Por nuestra seguridad y la de la organización.
All swimmers and surfers get out of the water and off the beach for your own safety.
Que todos los bañistas y surfistas salgan del agua y se alejen de la playa por su propia seguridad.
Forgive this little incident, but you were disarmed for your own safety.
Disculpe, pero le han desarmado por su propia seguridad.
It's for your own safety, chérie.
Es por tu propia seguridad, corazón.
This is for your own safety.
Es por tu propia seguridad.
It's for your own safety.
- Para mayor seguridad.
It's for your own safety.
Es por su propia seguridad.
This is only for your own safety.
Esto es sólo por tu seguridad.
Your Majesty, it is for your own safety.
Que vuestra Majestad intervenga! En nombre de su propia seguridad!
For your own safety please clear the streets.
Para su propia seguridad evacuen las calles.
For your own safety, you must return to the Earth at once.
Por su propia seguridad, debe regresar a la Tierra inmediatamente.
For your own safety.
Por tu seguridad.
Little Hodcombe, for your own safety, is a closed area.
Little Hodcombe es una zona cerrada por razones de seguridad.
For your own safety, you must stop where you are.
Por su propia seguridad debe detenerse donde está.
You wear it, for your own safety.
Llévelo puesto... ... por su propia seguridad.
For your own safety, we've been keeping track of your movements. It was a near thing on the ferry this morning.
Trataré de explicarle el motivo de esta llamada a través de este aparato por su seguridad estamos siguiendo todos sus movimientos vimos lo sucedido en el ferry esta mañana.
Everybody who has no business to be here... please clear the area for your own safety.
Todo el mundo que no tiene por qué estar aquí... por favor, limpiar la zona por su propia seguridad.
For your own safety please clear the streets.
Por su seguridad, evacuen las calles inmediatamente.
Please feel free to move about the cabin, but we do suggest, for your own safety, that you keep your seat belt fastened while seated.
Pueden transitar por la cabina. Pero sugerimos que mantengan sus cinturones puestos.
This is for your own safety.
Es por su propia seguridad. ¡ Salgan!
For your own safety.
No es seguro.
From your friend Paul, who is now is Fresnes prison in Paris, for his own safety.
De su amigo Paul, el cual está actualmente en la prisión de Fresnes en París, Por su propia seguridad.
And do keep a sharp lookout for your own personal safety.
Y tenga mucho cuidado con su seguridad personal.
For your own safety, remain in your room.
Por su propia seguridad, quédese en la habitación.
You are advised to remain off the streets, this is for your own safety.
Esto es para su propia seguridad.
No, no, no, it's for your own safety.
No. No, no.
I suggest in the interest of your own safety... that there are no more unescorted excursions for the duration of your stay. - Agreed?
Les sugiero, por su propia seguridad, que no vuelvan a pasear a solas durante su estancia aquí. ¿ De acuerdo?
Well, for your own personal safety... you should send your regrets to both functions.
Por su propia seguridad personal... debería declinar ambas invitaciones.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22