For your own protection Çeviri İspanyolca
233 parallel translation
That's only for your own protection.
Eso es solo para tu protección.
- Just for your own protection. - What was that? - We're merely suggesting.
- Para protegerte - ¿ Qué?
I'm sorry, ladies. This is for your own protection.
Lo siento, señoras, es para protegerlas.
This is really for your own protection.
Esto es por su propia protección.
For your own protection.
Por su propia protección.
I'm sorry I have to do it, Johnson, but it's for your own protection.
Siento tener que hacerlo, Johnson, pero es por tu protección.
Now if you'll all just step inside here for your own protection, I'll show you my second device.
Ahora, si todos entran aquí por su propia protección les mostraré mi segundo dispositivo.
I'm really putting you in here for your own protection.
En realidad te encierro por tu propia seguridad.
For your own protection
Para que te protejas.
It was done for your own protection, Dr. Lester.
Lo hizo para protegerla, doctora Lester.
- For your own protection.
- Por su propia protección.
" To Eddie, for your own protection.
" A Eddie, para su protección.
You were moved out of your room... for your own protection, for our protection.
La movieron de su habitación... para protegerla, para protegernos.
I don't understand this. It's for your own protection.
... yo... yo no entiendo esto.
- It's for your own protection.
- Es por tu propia protección.
Give me $ 200 each, for your own protection. And I'll forget the insult.
Dadme $ 200 cada uno, para vuestra protección y olvidaré el insulto.
We'll issue you one for your own protection.
Le daremos uno para su protección.
We know that. And if you weren't so dumb,... you would've realized that we planted that news story for your own protection.
Lo sabemos, y si no fuera tan tonto... sabría que inventamos eso para protegerlo.
I think for your own protection we'd better secure your tent for the night.
Por su propia protección, vigilaremos su tienda esta noche.
Well, it's for your own protection too.
También es por su seguridad.
- For your own protection, Blair.
Para tu propia seguridad, Blair.
Also to keep the KGB from kidnapping you, for your own protection.
También para que no te rapte la KGB, por tu propia seguridad.
That's for your own protection.
Es por tu propia protección.
It's for your own protection.
Su objetivo es protegerte.
- For your own protection.
- Es por su seguridad.
This is for your own protection, all right?
Lo hago para protegerte, ¿ vale?
It's for your own protection.
Es para protegerlos.
Starfleet wishes to evacuate you for your own protection.
La Flota Estelar desea evacuarlos por su propio bien.
It's for your own protection.
Es por tu seguridad.
- It's for your own protection, Hugh.
- ¿ Casarnos? - Es por tu propia protección, Hugh.
You've been brought here for your own protection.
Habéis sido traída aquí para vuestra protección.
For your own protection, I've assigned a counsel to you, Cmdr William Riker.
Para su protección le he asignado un abogado, el comandante William Riker.
Look it's for your own protection.
Mira, es para tu propia protección.
It's for your own protection.
Es por tu propia protección.
- For your own protection.
- Para su propia protección.
It's for your own protection...
Es por tu seguridad...
It's for your own protection.
Es por su propia seguridad.
I want for you to tell us here and now, and for your own protection, what is going on, what is set up, where Fletcher is and everything you know.
Nos vas a decir ahora mismo... y por tu bien qué está pasando aquí. ¿ Qué pasa? ¿ Dónde está Fletcher?
- Because it's for your own protection.
- Es por tu seguridad.
- For your own protection.
- Sí. Para protegerte.
For your own protection, I must ask you to come with me.
Por su propia protección, debo pedirles que me acompañen.
This is for your own protection.
Es por tu propio bien.
I haven't been totally honest with you, but it was for your own protection
No he sido totalmente honesta contigo. Era por tu propia protección.
Just for your own protection.
Sólo por su propia protección.
For certain reasons, including your own protection in case anything happens... I'm not gonna give you the whole story, just your part of it.
Por ciertas razones, incluyendo tu propia protección si algo ocurre... no te diré toda la historia, sólo tu parte.
You think they give a fig for your protection now that one of their own is within grasp of the throne?
¿ Crees que les importa un comino su protección, ahora que uno de ellos está al alcance del trono?
It's for your own protection, Mr. Borke.
Caballeros, esto es una embajada extranjera.
On the phone, you said you talked to Leo Franks and he said for his own protection and for your protection, tough guy, he was willing to testify.
Por teléfono, me dijiste que habías hablado con Leo Franks. Por su protección y por la tuya, chico duro, está dispuesto a testificar.
In honor of your arrival and your protection of the sanctity of human life namely my own I'd like to invite you to join me for dinner tonight.
En honor a su llegada y por su... protección de la santidad de la vida humana, es decir, la mía, me gustaría invitarles a cenar esta noche.
We believe he must have separated you from your own species for their protection.
Creemos que los ha separado de sus mismas especies para protegerlos.
It's for your own protection.
Para su protección.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22