For you too Çeviri İspanyolca
15,546 parallel translation
I've got a surprise for you too.
Tengo una sorpresa para ti también.
- Good weekend. "For you too, brother."
- Buen fin de semana. - Para ti también, hermano.
That goes for you too, Curt.
Tú también, Curt.
- Me, too, I'm driving around right now looking for you.
Yo también, estoy en el coche dando vueltas buscándote.
He's-he's too tall for you.
Es alto. Es demasiado alto para ti.
She send you out for tampons, too?
¿ Ella te mando por sus tampones, también?
You know, may be for the best, you know, because I got something, too.
Ah, sí, quizá sea para bien porque yo también tengo algo.
How many times I gotta tell you, it's too late for your money.
Ya te dije. Es demasiado tarde para tu dinero.
You tried to convince us it's all too complicated for us to understand.
Trataste de convencernos de que era muy complicado.
You're too smart for the stuff you've been pulling.
Eres demasiado listo para las cosas que has hecho.
I got one for you, too.
Tengo uno para ti.
But you gotta know this is torture for us, too.
Pero debes saber que esto fue una tortura para nosotros, también.
And it's just too much burden for me to feel like I am the reason that you don't talk to your parents and god forbid something should happen to them.
Es simplemente demasiada carga para mí sentir como que yo soy la razón por la que no hablas con tus padres
I don't think I'd be too happy if my husband did what you do for a job.
No creo que sea demasiado feliz si mi marido no lo hiciera por trabajo.
- Too bad for you.
- Muy malo para ti.
It's time for you to do it too.
Es hora que lo hagas tú también.
Thank you..... for telling the world before it was too late.
Gracias... por decirle al mundo antes de que fuera tarde.
In my most recent vision, the heavenly messenger said, " You are entertaining ideas that are too limited for this time.
En mi visión más reciente... el mensajero celestial dijo : " Estás teniendo ideas que... son limitadas para esta época.
Too much to ask for you to punch me in the face?
¿ Sería demasiado pedirte que me golpees?
Why don't you just admit you were too old for the major leagues?
Admite que eras muy grande para las ligas mayores.
This doesn't look too good for you, Mr. Stackhouse.
Esto no luce muy bien para usted, señor Stackhouse.
A standard kidnapping is too much for you two?
¿ Un secuestro normal es demasiado para ustedes dos?
You were hitting that booze too hard for a nice girl.
Bebías demasiado para ser una niña buena.
You stalked me for far too long.
Me perseguiste durante mucho tiempo.
Near me it's too dangerous for you guys.
Es muy peligroso para ustedes estar conmigo.
YOU'VE BEEN PLAYING BIG SISTER FOR WAY TOO LONG.
Usted ha estado jugando HERMANA GRANDE por demasiado tiempo,
I, Olga Hepnarova, a victim of your bestiality, sentence you to death by being run over and declare a few lives is too cheap a price for my life. Acta non verba. Thank you.
Yo, Olga Hepnarová, una víctima de su bestialidad, los sentencio a morir atropellados y declaro que unas pocas vidas es un precio demasiado barato por mi vida.
And I hope it doesn't appear too inappropriate to ask you for advice. "
Y espero que no parezca demasiado... inapropiado, el pedirle consejo.
You know, just because Mom and Dad are too busy for us doesn't mean they just dump us here.
Sólo porque mis papás están muy atareados... no significa que nos pueden dejar aquí.
This is too dangerous for you.
Esto es demasiado peligroso para Uds.
Hanging's too good for you!
- ¡ Colgarte es demasiado bueno para ti!
The waves are too big for you, today?
Las olas estan muy grandes para ti hoy?
You're in no condition to drive, it's too dangerous for you and for others.
No estás en condiciones de conducir, Es peligroso para ti y los demás.
I fear and reproach myself, having shielded you for far too long.
Temo y me reprocho haberte protegido durante mucho tiempo.
You're too desperate for it to be believable.
Estas demasiado desesperado, para que sea creíble.
There is little room for, you're too big.
Es un lugar pequeño, y tú eres muy grande.
I think honestly for some people it can be, like, a spiritual thing, and obviously also there are some mechanical advantages too, but that's not why I ride it, you know?
Pienso que para algunos, Es algo espiritual, Y tambien tiene ciertas ventajas mecánicas, pero esa no es mi motivación, ¿ sabes?
You must be lookin for Jesus too.
Debes estar buscando a Jesús también.
You're too late for a rescue.
llegaste demasiado tarde para un rescate.
I have been dead inside for way too long, you know that.
He estado muerto por dentro por mucho tiempo, lo sabes.
- You're too good for him.
Eres demasiado buena para él.
-... you're correct for it won't take too long.
Estás en lo correcto no tomará mucho tiempo.
It is too late for you, friend.
Es demasiado tarde para ti, amigo.
That's too bad, I would've loved for you to leave me alone.
Es una lástima, me hubiera gustado que me dejaras en paz.
You'll catch your death if you stay in the snow for too long.
Te vas a morir, si te quedas en la nieve... durante demasiado tiempo.
I've got one for you, too!
Tengo uno para ti.
If they received it for being overweight, the school is essentially saying, "you're too fat."
Si la recibían por exceso de peso, básicamente, la escuela les decía : "Estás gordo".
It would've been, you know, as a teenager, it would've been very private for me, too. Uh-hmm.
De adolescente, también habría sido algo muy íntimo para mí.
What's the matter? You too fancy for us now, college boy?
¿ Te volviste muy fino para nosotros, niño universitario?
It's too small for you now.
Se quedó muy pequeña para ti.
Darling, I know you too well to think that the exam didn't go anything but brilliantly, so let's take that for granted.
Cariño, te conozco demasiado bien para pensar que el examen no te haya salido con brillantez. Así que demos eso por supuesto.
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your 26
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your 26