For your own good Çeviri İspanyolca
1,631 parallel translation
- For your own good.
- Por tu propio bien.
You're getting a little too sassy for your own good here.
Srta. Potter, no le conviene ponerse tan atrevida.
Because I'm only telling you this for your own good.
Porque sólo te lo estoy diciendo por tu propio bien.
- I did this for your own good.
- Lo hice por tu bien.
- For your own good.
- Por tu bien. - ¿ Por mi bien?
Besides, it's for your own good.
Además, es por tu propio bien.
- It's for your own good, Adrian.
Es por tu propio bien, Adrian.
IT WAS FOR YOUR OWN GOOD AND HE AGREED.
Era por tu bien y él estuvo de acuerdo.
Honey, it's for your own good.
Cariño, es por tu bien.
- I said it for your own good.
- Lo dije por tu bien.
And it's for your own good.
Es por tu propio bien.
I'm going to put you in complete isolation for two weeks for your own good.
Voy a ponerlo en aislamiento completo Por dos semanas Es por su bien
It's for your own good.
Es por tu bien.
I'm telling you fellas for your own good.
Lo que les diré es por su bien.
For your own good.
Por tu propio bien.
Believe me, it's for your own good.
Créeme, es por tu propio bien.
You just too damn smart for your own good.
Eres demasiado inteligente para tu bienestar.
This is for your own good, Walter.
Es por tu propio bien, Walter.
"If I do chide you, it's for your own good"
Si te reprendo, es por tu propio bien
For your own good.
Es por tu bien.
I say this for your own good.
Lo digo por tu propio bien.
Carry it for your own good
Llévala por tu propio bien.
It's for your own good
Es por tu propio bien.
For Hipatia's good... and for your own good... find that hammer, and give it back to Nefarious.
Por el bien de Hipacia... y su propio bien... encuentren el martillo y entréguenlo a Nefasto.
I remind you as a friend It's for your own good
Te lo digo como amiga. Por tu propio bien.
Get over yourself, okay? No one aims the mic like I do... Please, walk away for your own good or I'll have to accompany you.
Nadie orienta el micro como yo... vayase por su bien o deberé acompañarla.
Sorry, bro, it's for your own good.
Lo siento, hermano. Es por tu propio bien.
Johnny, I'm down with you using your powers for good. But sometimes you have to use your powers for your own good.
Johnny, estoy de acuerdo en que uses tus poderes para el bien pero algunas veces, debes usarlos para tu propio bien.
It's for your own good.
Es por tu propio bien
It's for your own good.
Es por tu propio bien.
This is for your own good.
Es por su propio bien.
You and your boyfriend are a little too neighborly for your own good.
Tú y tu novio son demasiado buenos vecinos.
Apparently, I'm doing this for your own good.
Aparentemente, estoy haciendo esto por tu bien. ¿ Como?
I'm doing this for your own good.
Lo hago por tu propio bien. Si no me escuchas, le diré a el que tu aun estas en preparatoria.
Tasha, this is for your own good, Natashinka.
Tasha, esto es por tu bien, Natashinka.
I just tested you and Seung-wan for your own good.
Los puse a prueba a Seung-wan y a ti por su propio bien.
This is for your own good
Ésto es por su propio bien.
Maybe it's for your own good, son.
Quizá sea por tu propio bien, hijo.
This is for your own good.
Esto es por tu bien.
I hate to do this, but it's for your own good.
Odio hacer esto, pero es por nuestro bien.
Those rules are for your own good.
Esas reglas son por tu propio bien.
This is for your own good No!
Es por su propio bien.
Believe me, this is for your own good.
Créame, sólo Io hago por su bien.
This is for your own good.
Esto es por su propio bien
Honey, it is for your own good.
Cariño, es por tu bien.
All the sounds are the same. Everything's become so pop,..... and so, kind of, calculated,..... which has worked in certain areas of the music business,..... cos it's been going there for a good six, seven years,.. .. this whole, kind of, karaoke, build-your-own-band thing.
Todo se ha convertido tan pop en un nivel... y tan calculado, lo cual ha resultado... en ciertas áreas del negocio de la música... porque ha estado yendo allí unos seis o siete años- - todo este karaoke, eso de "forma tu banda".
Enough, I mentioned it for your own good. The day they turn septic, your doctor husband.. .. will also be not able to heal them.
'Ese rufián, el vagabundo de los bosques'
If you felt joy for doing good, then it must be a reward for your own virtuous deeds.
si sientes alegria por hacer el bien, entonces deberia ser una recompensa por tus propias acciones virtuosas.
Do you have the fortitude to ally yourself for a greater good... than your own advancement?
¿ Tienes la fortaleza para aliarnos por un bien más grande... que tu propia conveniencia?
I will tell you something for your own good.
- Te daré un consejo.
It wasn't just for your own good.
París está en caos.
for your information 371
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20