English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Forget what

Forget what Çeviri İspanyolca

4,486 parallel translation
Forget what's happened.
Olvida lo que pasó.
Get me a cleric who can get rid of this thing before I forget what side I'm fighting for!
Dame algo para conseguir esta cosa u olvido de qué lado es que soy.
Please forget what happened, sir.
señor.
I shouldn't forget what happened with you.
No debería haber olvidado lo que pasó contigo.
Forget what your mum said.
Olvídate de lo que tu madre dijera.
Sometimes I forget what this must look like from the outside.
A veces me olvido de lo que esto debe parecer desde el exterior.
Now, if you could just leave your keys and take a couple laps around the block, we will try to forget what you've done.
Ahora, si me pueden dar sus llaves y si pueden dar un par de vueltas por la cuadra, trataremos de olvidar lo que han hecho.
I'll never forget what you said back then.
Nunca olvidaré lo que dijiste entonces.
We shouldn't forget what we came for.
No debemos olvidar lo que vinimos a buscar.
Never forget what he is, Peter, especially if he has.
Nunca olvides lo que es, Peter, sobre todo si lo tiene.
You promised me you'd never forget what really happened.
Me prometiste que nunca olvidar lo que realmente sucedió.
I forget what I said, but something like that.
No recuerdo qué puse, pero algo así.
Forget what I said.
Olvídate de lo que dije.
And something else, I forget what.
Y algo más, que no recuerdo.
♪ Don't forget what your good book said
♪ Don't forget what your good book said
♪ Well, you can't forget what your
♪ Well, you can't forget what your
Can everyone forget what I've said so far so that Mrs. Hazel Tinsley, who graciously flew up from Palm Beach, can have the honor of going first?
¿ Podrían olvidar lo que he dicho hasta ahora para que la Sra. Hazel Tinsley, que viajó gentilmente desde Palm Beach, pueda tener el honor de empezar?
Don't forget what I told you.
No olvide lo que le dije.
Okay, you have to stop worrying about being a nice girl, you are a nice girl. And you do what you want to do and forget what other people are saying or doing.
Bueno usted tiene que dejar de preocuparse trata de ser buena chica eres una buena chica y has lo que quieras hacer, olvida lo que dicen o hacen las otras personas
Listen, forget what they taught you in Scouts.
Olvida lo de los exploradores.
You know, I will never forget what you've done for me.
Sabes, nunca olvidaré lo que has hecho por mí.
In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are. Want me to kick your ass right now?
De hecho, no creo que haya el suficiente alcohol en todo este bar para hacerte olvidar el perdedor tan patético y autodestructivo que eres. ¿ Quieres que te patee el culo?
Oh yeah, well, don't forget the, uh, whisper of mold. ( Giggling ) What's with the backpack?
Sí, y no olvidemos el susurro del moho. ¿ Para qué es la mochila?
You want me to forget about what your son did.
Quiere que me olvide acerca de lo que hizo su hijo.
I'll forget who I am and what I need to do.
Olvidaré quien soy y lo que tengo que hacer.
Don't forget with what difficulty... giving up their essential things, our parents educated us.
No olvidéis lo difícil que es... y la educación que nos dieron nuestros padres.
After what you've done, he'll forget all that other stuff.
Después de lo que ha hecho, olvidará todas esas otras cosas.
Oh, who can forget the room-clearing stylings of Deejay... what was it?
¿ Quién puede olvidarlo? ¿ Cómo era?
I won't forget, I couldn't I'll remember it all stop that you can't know what I'm going to say gargoyle lemon tart dance on my face!
Yo no olvido, no soy capaz lo recordare todo para, no puedes saber lo que voy a decir gargola tarta de limon baila con mi cara!
Forget your mom, what's your dad's number?
Olvidado su mamá, ¿ cuál es el número de tu papá?
Forget him. Ask what is wrong the scooter.
Olvídate de él, pregunta qué paso con el scooter.
What if I forget the songs?
¿ Y si me olvido de las canciones?
Yeah, you know, speaking of which, what do you say we forget about all this for, I don't know,
Sí, ya sabes, hablando de eso, qué dices si olvidamos todo esto durante, no se,
What you did took courage, Bart. God won't forget that.
Lo que hiciste fue valiente, Bart. Dios no se olvida de eso.
If Jerome had hoped for a break from what was for him now mostly strenuous work, he could forget about it. Achilles was again chasing the tortoise.
Si Jerôme esperaba un descanso de lo que para él era ahora un trabajo de lo más agotador, se podría olvidar al respecto de que Aquiles de nuevo persiguiera a la tortuga.
But it doesn't last long, And you remember exactly where you were and what you were trying to forget - totally painful gutly-wrenching break up. And the worst part - you have no one to be angry with except yourself.
Pero no dura mucho, y recuerdas exactamente dónde estás y qué es lo que estás intentando olvidar... una ruptura totalmente dolorosa y desgarradora. Y la peor parte... no tienes con quien enfadarte excepto contigo misma.
Forget that. No, what we need to do is tell everyone.
Lo que tenemos que hacer es decírselo a todos.
What is it you're trying to forget?
¿ Qué es lo que tratas de olvidar?
OK, you know what, forget about that now.
Olvídate de eso por ahora.
Forget what, Sam.
¿ Olvidar qué, Sam?
What if I forget?
¿ Y si se me olvida?
What else did you forget in the report?
¿ Qué más olvidaste en el informe?
Forget about what the press are saying.
Olvídese de la prensa.
Yeah, I had been following him, leaving copies where I knew he'd find them so he wouldn't forget my baby girl or what he did.
Sí, lo he estado siguiendo... dejando copias donde sabía que las encontraría... para que no olvide a mi pequeña ni lo que hizo.
What, did you forget?
¿ Lo olvidaste? No.
What do you want to forget?
¿ Con qué quieres acabar?
I will never forget... what you have all done for me, the sacrifices you have made, but now the time has come for you...
Nunca olvidaré lo que todos han hecho por mí los sacrificios que han hecho pero ahora el tiempo ha llegado a ustedes.
The thing with Tequila, it's not what you forget, it's what you remember.
El tema con el tequila, no es lo que olvidas, sino lo que recuerdas
Funny thing, Emily had this crazy theory that your life took a turn after that wrestling match. ( laughs ) That's why you're always telling that story, and... what- - ah, forget about it.
Qué gracioso, Emily tenía esta loca teoría de que tu vida dio un giro después del partido de lucha. Y es por eso que siempre cuentas esa historia, y... que, olvídalo.
Everything we know, all the knowledge that we have... pros, cons, probable causes, likely diagnosis, years of schooling, and it still comes down to instincts, and sometimes, all signs point one way, but... but sometimes you just gotta get in your car and drive... and forget that you know what failing looks like.
Todo lo que sabemos... todo el conocimiento que tenemos... pros, contras... causas probables, diagnósticos posibles... años de escolarización... y aún así, todo se reduce al instinto... y a veces, todo apunta a una dirección, pero... pero a veces tienes que meterte en tu coche y conducir... y olvidar que sabes cómo es fallar.
Erica, what... Forget it.
- Erica, ¿ qué...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]